LT/BG 11.25: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.24| BG 11.24]] '''[[LT/BG 11.24|BG 11.24]] - [[LT/BG 11.26-27|BG 11.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.26-27| BG 11.26-27]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.24| BG 11.24]] '''[[LT/BG 11.24|BG 11.24]] - [[LT/BG 11.26-27|BG 11.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.26-27| BG 11.26-27]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 25 ====
==== Tekstas 25 ====
<div class="devanagari">
:दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
:दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
:दिशो न जाने न लभे च शर्म
:प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥२५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni''
:daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
:''dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni''
:dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
:''diśo na jāne na labhe ca śarma''
:diśo na jāne na labhe ca śarma
:''prasīda deveśa jagan-nivāsa''
:prasīda deveśa jagan-nivāsa
 
</div>
</div>


Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
daṁṣṭrā — dantis; karālāni — baisius; ca — taip pat; te — Tavo; mukhāni — veidus; dṛṣṭvā — regėdamas; eva — tokiu būdu; kāla-anala — mirties ugnis; sannibhāni — lyg; diśaḥ — krypties; na — ne; jāne — aš žinau; na — ne; labhe — aš gaunu; ca — ir; śarma — malonę; prasīda — būk maloningas; deva-īśā — o viešpačių Viešpatie; jagat-nivāsa — o pasaulių prieglobsti
''daṁṣṭrā'' — dantis; ''karālāni'' — baisius; ''ca'' — taip pat; ''te'' — Tavo; ''mukhāni'' — veidus; ''dṛṣṭvā'' — regėdamas; ''eva'' — tokiu būdu; ''kāla-anala'' — mirties ugnis; ''sannibhāni'' — lyg; ''diśaḥ'' — krypties; ''na'' — ne; ''jāne'' — aš žinau; ''na'' — ne; ''labhe'' — aš gaunu; ''ca'' — ir; ''śarma'' — malonę; ''prasīda'' — būk maloningas; ''deva-īśā'' — o viešpačių Viešpatie; ''jagat-nivāsa'' — o pasaulių prieglobsti
</div>
</div>



Latest revision as of 05:43, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 25

दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
दिशो न जाने न लभे च शर्म
प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥२५॥
daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
diśo na jāne na labhe ca śarma
prasīda deveśa jagan-nivāsa

Pažodinis vertimas

daṁṣṭrā — dantis; karālāni — baisius; ca — taip pat; te — Tavo; mukhāni — veidus; dṛṣṭvā — regėdamas; eva — tokiu būdu; kāla-anala — mirties ugnis; sannibhāni — lyg; diśaḥ — krypties; na — ne; jāne — aš žinau; na — ne; labhe — aš gaunu; ca — ir; śarma — malonę; prasīda — būk maloningas; deva-īśā — o viešpačių Viešpatie; jagat-nivāsa — o pasaulių prieglobsti

Vertimas

O visų viešpačių Viešpatie, o pasaulių prieglobsti, būk man maloningas. Regėdamas liepsnojančius, mirtimi dvelkiančius Tavo veidus ir siaubingus dantis, prarandu pusiausvyrą. Aš visiškai sutrikęs.