HE/BG 18.72: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 18|H72]] | [[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 18|H72]] | ||
<div dir="rtl"> | <div dir="rtl"> | ||
{{ | <div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 18| פרק שמונה עשרה: שלמות הפרישות]]'''</div> | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.71|ב.ג. 18.71]] '''[[HE/BG 18.71|ב.ג. 18.71]] - [[HE/BG 18.73|ב.ג. 18.73]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.73|ב.ג. 18.73]]</div> | |||
{{RandomImage|Hebrew}} | |||
==== פסוק 72 ==== | ==== פסוק 72 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा । | |||
:कच्चिदज्ञानसम्मोहः प्रनष्टस्ते धनञ्जय ॥७२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :קַצְ׳צ׳יד אֵתַץ׳ צְ׳הְרוּתַםּ פָּארְתְהַה תְוַיַיְקָאגְרֵנַּה צֵ׳תַסָא | ||
: | :קַצְ׳צ׳יד אַגְ׳נָֿאנַה-סַמְמוֹהַהּ פְּרַנַּשְׁטַס תֵא דְהַנַנְֿגַ׳יַה | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 20: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''קַצְ׳צ׳ית''—האם; ''אֵתַת''—זה; ''שְׂרוּתַם''—נשמע; ''פָּארְתְהַה''—הו בן פְּרּיתְהָא; ''תְוַיָא''—על-ידך; ''אֵקַה-אַגְרֵנַּה''—בתשומת-לב מלאה; ''צֵ׳תַסָא''—על-ידי המֶחשָב; ''קַצְ׳צ׳ית''—האם; ''אַגְ׳נָֿאנַה''—של בערות; ''סַמְמוֹהַהּ''—האשליה; ''פְּרַנַּשְׁטַהּ''—נמוגה; ''תֵא''—שלך; ''דְהַנַם-גַ׳יַה''—הו כובש העושר (אַרְג׳וּנַה). | |||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 41: | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.71|ב.ג. 18.71]] '''[[HE/BG 18.71|ב.ג. 18.71]] - [[HE/BG 18.73|ב.ג. 18.73]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.73|ב.ג. 18.73]]</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 15:13, 27 June 2018
פסוק 72
- कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा ।
- कच्चिदज्ञानसम्मोहः प्रनष्टस्ते धनञ्जय ॥७२॥
- קַצְ׳צ׳יד אֵתַץ׳ צְ׳הְרוּתַםּ פָּארְתְהַה תְוַיַיְקָאגְרֵנַּה צֵ׳תַסָא
- קַצְ׳צ׳יד אַגְ׳נָֿאנַה-סַמְמוֹהַהּ פְּרַנַּשְׁטַס תֵא דְהַנַנְֿגַ׳יַה
מילה אחרי מילה
קַצְ׳צ׳ית—האם; אֵתַת—זה; שְׂרוּתַם—נשמע; פָּארְתְהַה—הו בן פְּרּיתְהָא; תְוַיָא—על-ידך; אֵקַה-אַגְרֵנַּה—בתשומת-לב מלאה; צֵ׳תַסָא—על-ידי המֶחשָב; קַצְ׳צ׳ית—האם; אַגְ׳נָֿאנַה—של בערות; סַמְמוֹהַהּ—האשליה; פְּרַנַּשְׁטַהּ—נמוגה; תֵא—שלך; דְהַנַם-גַ׳יַה—הו כובש העושר (אַרְג׳וּנַה).
תרגום
הו בן פְּרּיתְהָא כובש העושר, האם הקשבת לדברי ברוב קשב? האם בערותך סולקה ונמוגו אשליותייך?
התעמקות
האל שימש כמורו הרוחני של אַרְג'וּנַה, ומכאן שחובתו היתה לברר אם הלה הבין את הבְּהַגַוַד-גִיתָא כראוי. אם לא, הרי שהיה נכון לשוב ולהסביר כל נקודה, או אף את הבְּהַגַוַד-גִיתָא כולה, אם צריך. למעשה, כל מי ששומע את הבְּהַגַוַד-גִיתָא ממורה מוסמך כמו קְרּישְׁנַּה או נציגו, ייווכח שבערותו כולה נעלמת. זה אינו ספר פיוט רגיל או מדע בידיוני; דוברו הוא אישיות אלוה. אותו בר מזל שזוכה לשמוע מקְרּישְׁנַּה או מנציגו המוסמך, הופך לבן חורין ויוצא מחשכת הבערות.