LT/BG 17.24: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== Tekstas 24 ====
==== Tekstas 24 ====
<div class="devanagari">
:तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः ।
:प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tasmād oṁ ity udāhṛtya''
:tasmād oṁ ity udāhṛtya
:''yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ''
:yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
:''pravartante vidhānoktāḥ''
:pravartante vidhānoktāḥ
:''satataṁ brahma-vādinām''
:satataṁ brahma-vādinām
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tasmāt — todėl; oṁ — prasidedančiu oṁ; iti — taip; udāhṛtya — tardami; yajña — aukų; dāna — labdaros; tapaḥ — ir askezės; kriyāḥ — atlikimą; pravartante — pradeda; vidhāna-uktāḥ — pagal šventraščių nurodymą; satatam — visada; brahma-vādinām — transcendentalistai.
''tasmāt'' — todėl; ''oṁ'' — prasidedančiu oṁ; ''iti'' — taip; ''udāhṛtya'' — tardami; ''yajña'' — aukų; ''dāna'' — labdaros; ''tapaḥ'' — ir askezės; ''kriyāḥ'' — atlikimą; ''pravartante'' — pradeda; ''vidhāna-uktāḥ'' — pagal šventraščių nurodymą; ''satatam'' — visada; ''brahma-vādinām'' — transcendentalistai.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:38, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 24

तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः ।
प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥
tasmād oṁ ity udāhṛtya
yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ
satataṁ brahma-vādinām

Pažodinis vertimas

tasmāt — todėl; oṁ — prasidedančiu oṁ; iti — taip; udāhṛtya — tardami; yajña — aukų; dāna — labdaros; tapaḥ — ir askezės; kriyāḥ — atlikimą; pravartante — pradeda; vidhāna-uktāḥ — pagal šventraščių nurodymą; satatam — visada; brahma-vādinām — transcendentalistai.

Vertimas

Todėl transcendentalistai, pagal šventraščių nurodymus atnašaudami aukas, teikdami labdarą bei atlikdami askezę, šią veiklą visada pradeda skiemeniu „oṁ“, kad pasiektų Aukščiausiąjį.

Komentaras

Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam („Ṛg Veda“ 1.22.20). Tarnystė Viṣṇu lotosinėms pėdoms – aukščiausias pasiaukojimo tikslas. Kai viskas daroma vardan Aukščiausiojo Dievo Asmens, veikla tampa tobula.