NL/Prabhupada 0024 - Krishna is zo lief: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0024 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1974 Category:NL-Quotes - Lec...") |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
[[Category:Dutch Language]] | [[Category:Dutch Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0023 - Wees Krishna-bewust voor de dood|0023|NL/Prabhupada 0025 - Als we het authentieke geven, zal het werken|0025}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 16: | Line 19: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|XxscQOQY9Mw|Krishna is zo lief<br />- Prabhupāda 0024}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/741126SB.BOM_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 28: | Line 31: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Toen Arjuna oog in oog met Kṛṣṇa stond | Toen Arjuna oog in oog met Kṛṣṇa stond leerde Kṛṣṇa hem de Bhagavad-gītā. Kṛṣṇa direct zien en de Bhagavad-gītā lezen is hetzelfde. Er is geen verschil. Men zegt dat: "Arjuna had het geluk om oog in oog te staan met Kṛṣṇa om instructies te krijgen." Dat is niet correct. Kṛṣṇa kan onmiddellijk gezien worden op voorwaarde dat je de ogen hebt om te zien. Daarom wordt er gezegd; ''premāñjana-cchurita'' ... ''Prema'' en ''bhakti'' is hetzelfde. ''Premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti'' [Bs. 5.38]. | ||
Dus | Ik zal in dit verband een verhaal vertellen over een ''brāhmaṇa'' in Zuid India, in de Raṅganātha tempel, hij las de Bhagavad-gītā. Hij was ongeletterd. Hij kende geen Sanskriet noch enige letter, analfabeet. Dus de mensen in de buurt wisten dat: "Deze man is analfabeet en hij leest de Bhagavad-gītā." Hij opent de Bhagavad-gītā, "Uh, uh," zo was hij. Dus iemand grapte: "Wel ''brāhmaṇa'', hoe lees je Bhagavad-gītā?" Hij kon begrijpen dat deze man grapt omdat ik analfabeet ben. Dus op deze manier gebeurde het dat Caitanya Mahāprabhu ook die dag in de Raṅganātha tempel was en Hij kon begrijpen dat: "Hier is een toegewijde." Dus Hij ging naar hem toe en vroeg: "Mijn beste ''brāhmaṇa'', wat lees je?" Hij kon begrijpen dat deze man geen grap maakt. Dus hij zei: "Heer, ik lees de Bhagavad-gītā. Ik probeer de Bhagavad-gītā te lezen maar ik ben analfabeet. Mijn guru Mahārāja zei me: "Je moet dagelijks achttien hoofdstukken lezen." Ik heb geen kennis. Ik kan niet lezen. Maar mijn guru Mahārāja zei het dus ik probeer zijn opdracht uit te voeren door de bladzijden te openen en dat is alles. Ik kan het niet lezen." Caitanya Mahāprabhu zei dat: "Ik zie dat je soms huilt." "Ja, ik huil." "Waarom huil je als je niet kan lezen?" "Nee, want wanneer ik deze Bhagavad-gītā neem dan zie ik een afbeelding dat Kṛṣṇa zo liefdevol is dat Hij de wagenmenner, ''sārathi'', van Arjuna werd. Hij is Zijn toegewijde. Dus Śrī Kṛṣṇa is zo aardig dat Hij de positie van een dienaar kan nemen omdat Arjuna beval: "Stop mijn strijdwagen hier" en Kṛṣṇa diende hem. Dus Kṛṣṇa is zo aardig. Dus wanneer ik in mijn gedachten deze afbeelding zie dan huil ik." Dus Caitanya Mahāprabhu omarmde hem onmiddellijk: "Jij leest de Bhagavad-gītā. Zonder enige opleiding, jij leest de Bhagavad-gītā." Hij omarmde hem. | ||
Hoe zag hij de afbeelding? Omdat hij een geliefde van Kṛṣṇa was, het doet er niet toe of hij deze ''śloka's'' kon lezen of niet. Maar hij was geabsorbeerd in liefde voor Kṛṣṇa en hij zag Kṛṣṇa daar zitten en Hij bestuurde de wagen van Arjuna. Dit is vereist. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 21:34, 22 February 2022
Lecture on SB 3.25.26 -- Bombay, November 26, 1974
Toen Arjuna oog in oog met Kṛṣṇa stond leerde Kṛṣṇa hem de Bhagavad-gītā. Kṛṣṇa direct zien en de Bhagavad-gītā lezen is hetzelfde. Er is geen verschil. Men zegt dat: "Arjuna had het geluk om oog in oog te staan met Kṛṣṇa om instructies te krijgen." Dat is niet correct. Kṛṣṇa kan onmiddellijk gezien worden op voorwaarde dat je de ogen hebt om te zien. Daarom wordt er gezegd; premāñjana-cchurita ... Prema en bhakti is hetzelfde. Premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti [Bs. 5.38].
Ik zal in dit verband een verhaal vertellen over een brāhmaṇa in Zuid India, in de Raṅganātha tempel, hij las de Bhagavad-gītā. Hij was ongeletterd. Hij kende geen Sanskriet noch enige letter, analfabeet. Dus de mensen in de buurt wisten dat: "Deze man is analfabeet en hij leest de Bhagavad-gītā." Hij opent de Bhagavad-gītā, "Uh, uh," zo was hij. Dus iemand grapte: "Wel brāhmaṇa, hoe lees je Bhagavad-gītā?" Hij kon begrijpen dat deze man grapt omdat ik analfabeet ben. Dus op deze manier gebeurde het dat Caitanya Mahāprabhu ook die dag in de Raṅganātha tempel was en Hij kon begrijpen dat: "Hier is een toegewijde." Dus Hij ging naar hem toe en vroeg: "Mijn beste brāhmaṇa, wat lees je?" Hij kon begrijpen dat deze man geen grap maakt. Dus hij zei: "Heer, ik lees de Bhagavad-gītā. Ik probeer de Bhagavad-gītā te lezen maar ik ben analfabeet. Mijn guru Mahārāja zei me: "Je moet dagelijks achttien hoofdstukken lezen." Ik heb geen kennis. Ik kan niet lezen. Maar mijn guru Mahārāja zei het dus ik probeer zijn opdracht uit te voeren door de bladzijden te openen en dat is alles. Ik kan het niet lezen." Caitanya Mahāprabhu zei dat: "Ik zie dat je soms huilt." "Ja, ik huil." "Waarom huil je als je niet kan lezen?" "Nee, want wanneer ik deze Bhagavad-gītā neem dan zie ik een afbeelding dat Kṛṣṇa zo liefdevol is dat Hij de wagenmenner, sārathi, van Arjuna werd. Hij is Zijn toegewijde. Dus Śrī Kṛṣṇa is zo aardig dat Hij de positie van een dienaar kan nemen omdat Arjuna beval: "Stop mijn strijdwagen hier" en Kṛṣṇa diende hem. Dus Kṛṣṇa is zo aardig. Dus wanneer ik in mijn gedachten deze afbeelding zie dan huil ik." Dus Caitanya Mahāprabhu omarmde hem onmiddellijk: "Jij leest de Bhagavad-gītā. Zonder enige opleiding, jij leest de Bhagavad-gītā." Hij omarmde hem.
Hoe zag hij de afbeelding? Omdat hij een geliefde van Kṛṣṇa was, het doet er niet toe of hij deze śloka's kon lezen of niet. Maar hij was geabsorbeerd in liefde voor Kṛṣṇa en hij zag Kṛṣṇa daar zitten en Hij bestuurde de wagen van Arjuna. Dit is vereist.