ID/BG 1.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 7 ==== | ==== ŚLOKA 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम । | |||
:नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :asmākaḿ tu viśiṣṭā ye | ||
: | :tān nibodha dvijottama | ||
: | :nāyakā mama sainyasya | ||
: | :saḿjñārthaḿ tān bravīmi te | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
asmākam | ''asmākam''—milik kita; ''tu''—tetapi; ''viśiṣṭāḥ''—perkasa luar biasa; ''ye''—yang; ''tān''—mereka; ''nibodha''—perhatikanlah; ''dvija-uttama''—o yang paling baik di antara para brāhmaṇa; ''nāyakāḥ''—komandan-komandan; ''mama''—milik saya; ''sainyasya''—milik bala tentara; ''saḿjñā-artham''—untuk keterangan; ''tān''—mereka; ''bravīmi''—saya sedang bicara; ''te''—kepada anda. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 27: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Tetapi perkenankanlah saya menyampaikan keterangan kepada anda tentang komandan-komandan yang mempunyai kwalifikasi luar biasa untuk memimpin bala tentara saya, wahai | Tetapi perkenankanlah saya menyampaikan keterangan kepada anda tentang komandan-komandan yang mempunyai kwalifikasi luar biasa untuk memimpin bala tentara saya, wahai brāhmaṇa yang paling baik. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:20, 27 June 2018
ŚLOKA 7
- अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
- नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
- asmākaḿ tu viśiṣṭā ye
- tān nibodha dvijottama
- nāyakā mama sainyasya
- saḿjñārthaḿ tān bravīmi te
Sinonim
asmākam—milik kita; tu—tetapi; viśiṣṭāḥ—perkasa luar biasa; ye—yang; tān—mereka; nibodha—perhatikanlah; dvija-uttama—o yang paling baik di antara para brāhmaṇa; nāyakāḥ—komandan-komandan; mama—milik saya; sainyasya—milik bala tentara; saḿjñā-artham—untuk keterangan; tān—mereka; bravīmi—saya sedang bicara; te—kepada anda.
Terjemahan
Tetapi perkenankanlah saya menyampaikan keterangan kepada anda tentang komandan-komandan yang mempunyai kwalifikasi luar biasa untuk memimpin bala tentara saya, wahai brāhmaṇa yang paling baik.