ID/BG 11.17: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 17 ====
==== ŚLOKA 17 ====
<div class="devanagari">
:किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च
:तेजोराशिं सर्वतो दीप्तिमन्तम् ।
:पश्यामि त्वां दुर्निरीक्ष्यं समन्ताद्
:दीप्तानलार्कद्युतिमप्रमेयम् ॥१७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''kirīṭinaḿ gadinaḿ cakriṇaḿ ca''
:kirīṭinaḿ gadinaḿ cakriṇaḿ ca
:''tejo-rāśiḿ sarvato dīptimantam''
:tejo-rāśiḿ sarvato dīptimantam
:''paśyāmi tvāḿ durnirīkṣyaḿ samantād''
:paśyāmi tvāḿ durnirīkṣyaḿ samantād
:''dīptānalārka-dyutim aprameyam''
:dīptānalārka-dyutim aprameyam
 
</div>
</div>


Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
kirīṭinam—dengan mahkota-mahkota; gadinam—dengan gada-gada; cakriṇam—dengan cakra-cakra; ca—dan; dyutimatejaḥ-rāśim—sinar; sarvataḥ—di segala sisi; dīpti-mantam—menyala; paśyāmi—hamba melihat; tvām—Anda; durnirīkṣyam—sulit dilihat; samantāt—di mana-mana; dīpta-anala—api yang menyala; arka—dari matahari; dyutim—sinar matahari; aprameyam—tidak dapat diukur.
''kirīṭinam''—dengan mahkota-mahkota; ''gadinam''—dengan gada-gada; ''cakriṇam''—dengan cakra-cakra; ''ca''—dan; ''dyutimatejaḥ-rāśim''—sinar; ''sarvataḥ''—di segala sisi; ''dīpti-mantam''—menyala; ''paśyāmi''—hamba melihat; ''tvām''—Anda; ''durnirīkṣyam''—sulit dilihat; ''samantāt''—di mana-mana; ''dīpta-anala''—api yang menyala; ''arka''—dari matahari; ''dyutim''—sinar matahari; ''aprameyam''—tidak dapat diukur.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:37, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 17

किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च
तेजोराशिं सर्वतो दीप्तिमन्तम् ।
पश्यामि त्वां दुर्निरीक्ष्यं समन्ताद्
दीप्तानलार्कद्युतिमप्रमेयम् ॥१७॥
kirīṭinaḿ gadinaḿ cakriṇaḿ ca
tejo-rāśiḿ sarvato dīptimantam
paśyāmi tvāḿ durnirīkṣyaḿ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam

Sinonim

kirīṭinam—dengan mahkota-mahkota; gadinam—dengan gada-gada; cakriṇam—dengan cakra-cakra; ca—dan; dyutimatejaḥ-rāśim—sinar; sarvataḥ—di segala sisi; dīpti-mantam—menyala; paśyāmi—hamba melihat; tvām—Anda; durnirīkṣyam—sulit dilihat; samantāt—di mana-mana; dīpta-anala—api yang menyala; arka—dari matahari; dyutim—sinar matahari; aprameyam—tidak dapat diukur.

Terjemahan

Bentuk Anda sulit dilihat karena cahayaNya yang menyilaukan, tersebar ke segala sisi, seperti api yang menyala atau cahaya matahari yang tidak dapat diukur. Namun hamba melihat bentuk ini yang bernyala di mana-mana dihiasi dengan berbagai jenis mahkota, gada, dan cakra.