ES/SB 3.17.9: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 17|E09]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 17|E09]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.17: La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo| Capítulo 17: La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.17: La victoria de Hiranyaksa en todas las direcciones del universo| Capítulo 17: La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.17.8| SB 3.17.8]] '''[[ES/SB 3.17.8|SB 3.17.8]] - [[ES/SB 3.17.10|SB 3.17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.17.10| SB 3.17.10]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.17.8| SB 3.17.8]] '''[[ES/SB 3.17.8|SB 3.17.8]] - [[ES/SB 3.17.10|SB 3.17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.17.10| SB 3.17.10]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:01, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

antar-grāmeṣu mukhato
vamantyo vahnim ulbaṇam
sṛgālolūka-ṭaṅkāraiḥ
praṇedur aśivam śivāḥ


PALABRA POR PALABRA

antaḥ—en el interior; grāmeṣu—de las aldeas; mukhataḥ—de sus bocas; vamantyaḥ—vomitando; vahnim—fuego; ulbaṇam—aterrador; sṛgāla—chacales; ulūka—lechuzas; ṭaṅkāraiḥ—con sus aullidos; praṇeduḥ—crearon sus vibraciones respectivas; aśivam—portentosamente; śivāḥ—las hembras de chacal.


TRADUCCIÓN

Las hembras de chacal chillaban portentosamente en el interior de las aldeas, y sus bocas vomitaban fuego abrasador; los chacales y lechuzas también se les unieron con sus aullidos.