ES/SB 2.9.26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
 
(No difference)

Latest revision as of 14:05, 9 June 2018


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

tathāpi nāthamānasya
nātha nāthaya nāthitam
parāvare yathā rūpe
jānīyāṁ te tv arūpiṇaḥ


PALABRA POR PALABRA

tathā api—a pesar de esto; nāthamānasya—de aquel que está pidiendo; nātha—¡oh, Señor!; nāthaya—por favor, otorga; nāthitam—tal como se desea; para-avare—en cuanto a lo mundano y a lo trascendental; yathā—tal como es; rūpe—en la forma; jānīyām—que sea conocido; te—Tu; tu—pero; arūpiṇaḥ—aquel que no tiene forma.


TRADUCCIÓN

A pesar de eso, mi Señor, te estoy orando para que tengas la bondad de complacer mi deseo. Por favor, quiero que se me informe cómo a pesar de Tu forma trascendental adoptas la forma mundana, si bien Tú no tienes esa clase de forma en absoluto.