ES/SB 4.18.21: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 18|E21]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 18|E21]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.18: | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.18: Prthu Maharaja ordeña a la Tierra| Capítulo 18: Pṛthu Mahārāja ordeña a la Tierra]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.18.20| SB 4.18.20]] '''[[ES/SB 4.18.20|SB 4.18.20]] - [[ES/SB 4.18.22|SB 4.18.22]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.18.22| SB 4.18.22]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.18.20| SB 4.18.20]] '''[[ES/SB 4.18.20|SB 4.18.20]] - [[ES/SB 4.18.22|SB 4.18.22]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.18.22| SB 4.18.22]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''atriṇā''—por el gran sabio Atri; ''coditaḥ''—inspirado; ''tasmai''—para el Señor Indra; ''sandadhe''—fijó; ''viśikham''—su flecha; ''ruṣā''—muy iracundo; ''saḥ''—el rey Indra; ''aśvam''—caballo; ''rūpam''—los hábitos de un sannyāsī; ''ca''—también; ''tat''—eso; ''hitvā''—abandonar; ''tasthau''—permaneció allí; ''antarhitaḥ''—invisible; ''sva-rāṭ''—el independiente Indra. | ''atriṇā''—por el gran sabio Atri; ''coditaḥ''—inspirado; ''tasmai''—para el Señor Indra; ''sandadhe''—fijó; ''viśikham''—su flecha; ''ruṣā''—muy iracundo; ''saḥ''—el rey Indra; ''aśvam''—caballo; ''rūpam''—los hábitos de un ''sannyāsī''; ''ca''—también; ''tat''—eso; ''hitvā''—abandonar; ''tasthau''—permaneció allí; ''antarhitaḥ''—invisible; ''sva-rāṭ''—el independiente Indra. | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 15:17, 7 September 2020
TEXTO 21
- atriṇā coditas tasmai
- sandadhe viśikhaṁ ruṣā
- so ’śvaṁ rūpaṁ ca tad dhitvā
- tasthāv antarhitaḥ svarāṭ
PALABRA POR PALABRA
atriṇā—por el gran sabio Atri; coditaḥ—inspirado; tasmai—para el Señor Indra; sandadhe—fijó; viśikham—su flecha; ruṣā—muy iracundo; saḥ—el rey Indra; aśvam—caballo; rūpam—los hábitos de un sannyāsī; ca—también; tat—eso; hitvā—abandonar; tasthau—permaneció allí; antarhitaḥ—invisible; sva-rāṭ—el independiente Indra.
TRADUCCIÓN
Cuando el gran sabio Atri volvió a instruirle, el hijo del rey Pṛthu se puso muy furioso y armó su arco con una flecha. Al ver esto, el rey Indra de inmediato se desprendió de sus falsos hábitos de sannyāsī y, soltando el caballo, se hizo invisible.