ES/SB 4.30.15: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:prajā-visarga ādiṣṭāḥ pitrā mām anuvartatā | :prajā-visarga ādiṣṭāḥ | ||
:tatra kanyāṁ varārohāṁ tām udvahata mā ciram | :pitrā mām anuvartatā | ||
:tatra kanyāṁ varārohāṁ | |||
:tām udvahata mā ciram | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 11:16, 17 September 2018
TEXTO 15
- prajā-visarga ādiṣṭāḥ
- pitrā mām anuvartatā
- tatra kanyāṁ varārohāṁ
- tām udvahata mā ciram
PALABRA POR PALABRA
prajā-visarge—para generar descendencia; ādiṣṭāḥ—siendo ordenado; pitrā—por su padre; mām—Mi indicación; anuvartatā—siguiendo; tatra—ahí; kanyām—a la hija; vara-ārohām—de muy buenas cualidades, y de belleza exquisita; tām—con ella; udvahata—casar; mā—sin; ciram—perder tiempo.
TRADUCCIÓN
Todos ustedes obedecen siempre Mis órdenes; por eso les pido que, sin más demora, se casen con esa muchacha, que está dotada de gran belleza y de muy buenas cualidades. Conforme a la orden de su padre, generen descendientes en ella.
SIGNIFICADO
Los Pracetās, además de ser grandes devotos de la Suprema Personalidad de Dios, eran muy obedientes a las órdenes de su padre. Por esa razón, el Señor les pidió que se casasen con la hija de Pramlocā.