ES/SB 4.3.8: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 03|E08]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 03|E08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.3: Conversación entre el | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.3: Conversación entre el Señor Siva y Sati| Capítulo 3: Conversación entre el Señor Śiva y Satī]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.3.5-7| SB 4.3.5-7]] '''[[ES/SB 4.3.5-7|SB 4.3.5-7]] - [[ES/SB 4.3.9|SB 4.3.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.3.9| SB 4.3.9]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.3.5-7| SB 4.3.5-7]] '''[[ES/SB 4.3.5-7|SB 4.3.5-7]] - [[ES/SB 4.3.9|SB 4.3.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.3.9| SB 4.3.9]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:43, 4 September 2020
TEXTO 8
- saty uvāca
- prajāpates te śvaśurasya sāmprataṁ
- niryāpito yajña-mahotsavaḥ kila
- vayaṁ ca tatrābhisarāma vāma te
- yady arthitāmī vibudhā vrajanti hi
PALABRA POR PALABRA
satī uvāca—Satī dijo; prajāpateḥ—de Dakṣa; te—tu; śvaśurasya—de tu suegro; sāmpratam—en estos días; niryāpitaḥ—se ha empezado; yajña-mahā-utsavaḥ—un gran sacrificio; kila—ciertamente; vayam—nosotros; ca—y; tatra—allí; abhisarāma—podemos ir; vāma—¡oh, mi querido Señor Śiva!; te—tú; yadi—si; arthitā—deseas; amī—estos; vibudhāḥ—semidioses; vrajanti—van; hi—porque.
TRADUCCIÓN
Satī dijo: Mi querido Señor Śiva, tu suegro está ahora ejecutando grandes sacrificios, y todos los semidioses, invitados por él, se dirigen hacia allí. Si así lo deseas, nosotros también podemos ir.
SIGNIFICADO
Satī sabía que las relaciones entre su padre y su esposo eran tirantes; a pesar de ello, expresó ante su esposo, el Señor Śiva, que como aquellos sacrificios se celebraban en casa de su padre e iban a asistir tantos semidioses, ella también quería ir. Pero no podía expresar su deseo directamente, de modo que le dijo a su esposo que, si él deseaba ir, ella también podría acompañarle. En otras palabras, expuso, con mucho tacto, su deseo ante su esposo.