ES/SB 4.3.8: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 03|E08]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 03|E08]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.3: Conversación entre el Senor Siva y Sati| Capítulo 3: Conversación entre el Señor Śiva y Satī]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.3: Conversación entre el Señor Siva y Sati| Capítulo 3: Conversación entre el Señor Śiva y Satī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.3.5-7| SB 4.3.5-7]] '''[[ES/SB 4.3.5-7|SB 4.3.5-7]] - [[ES/SB 4.3.9|SB 4.3.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.3.9| SB 4.3.9]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.3.5-7| SB 4.3.5-7]] '''[[ES/SB 4.3.5-7|SB 4.3.5-7]] - [[ES/SB 4.3.9|SB 4.3.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.3.9| SB 4.3.9]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:43, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

saty uvāca
prajāpates te śvaśurasya sāmprataṁ
niryāpito yajña-mahotsavaḥ kila
vayaṁ ca tatrābhisarāma vāma te
yady arthitāmī vibudhā vrajanti hi


PALABRA POR PALABRA

satī uvāca—Satī dijo; prajāpateḥ—de Dakṣa; te—tu; śvaśurasya—de tu suegro; sāmpratam—en estos días; niryāpitaḥ—se ha empezado; yajña-mahā-utsavaḥ—un gran sacrificio; kila—ciertamente; vayam—nosotros; ca—y; tatra—allí; abhisarāma—podemos ir; vāma—¡oh, mi querido Señor Śiva!; te—tú; yadi—si; arthitā—deseas; amī—estos; vibudhāḥ—semidioses; vrajanti—van; hi—porque.


TRADUCCIÓN

Satī dijo: Mi querido Señor Śiva, tu suegro está ahora ejecutando grandes sacrificios, y todos los semidioses, invitados por él, se dirigen hacia allí. Si así lo deseas, nosotros también podemos ir.


SIGNIFICADO

Satī sabía que las relaciones entre su padre y su esposo eran tirantes; a pesar de ello, expresó ante su esposo, el Señor Śiva, que como aquellos sacrificios se celebraban en casa de su padre e iban a asistir tantos semidioses, ella también quería ir. Pero no podía expresar su deseo directamente, de modo que le dijo a su esposo que, si él deseaba ir, ella también podría acompañarle. En otras palabras, expuso, con mucho tacto, su deseo ante su esposo.