ES/SB 5.19.11: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 19|E11]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 19|E11]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.19: Descripción de la isla de | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.19: Descripción de la isla de Jambudvipa| Capítulo 19: Descripción de la isla de Jambūdvīpa ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.19.10| SB 5.19.10]] '''[[ES/SB 5.19.10|SB 5.19.10]] - [[ES/SB 5.19.12|SB 5.19.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.19.12| SB 5.19.12]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.19.10| SB 5.19.10]] '''[[ES/SB 5.19.10|SB 5.19.10]] - [[ES/SB 5.19.12|SB 5.19.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.19.12| SB 5.19.12]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 20:12, 4 September 2020
TEXTO 11
- oṁ namo bhagavate upaśama-śīlāyoparatānātmyāya namo ’kiñcana-
- vittāya ṛṣi-ṛṣabhāya nara-nārāyaṇāya paramahaṁsa-parama-gurave
- ātmārāmādhipataye namo nama iti.
PALABRA POR PALABRA
om—¡oh, Señor Supremo!; namaḥ—respetuosas reverencias; bhagavate—a la Suprema Personalidad de Dios; upaśama-śīlāya—que ha dominado los sentidos; uparataanātmyāya—sin apego por el mundo material; namaḥ—respetuosas reverencias; akiñcana-vittāya—a la Suprema Personalidad de Dios, que es la única posesión de quienes carecen de bienes materiales; ṛṣi-ṛṣabhāya—la más excelsa de las personas santas; nara-nārāyaṇāya—Nara-Nārāyaṇa; paramahaṁsa-parama-gurave—el más excelso maestro espiritual de todos los paramahaṁsas, o personas liberadas; ātmārāmaadhipataye—el mejor entre las personas liberadas; namaḥ namaḥ—respetuosas reverencias una y otra vez; iti—de este modo.
TRADUCCIÓN
Ofrezco respetuosas reverencias a Nara-Nārāyaṇa, la mejor de todas las personas santas, la Suprema Personalidad de Dios. Nadie Le supera en dominio de Sí mismo y en autorrealización; Él está libre del prestigio falso, y es la única posesión de quienes carecen de bienes materiales. Él es el maestro espiritual de todos los paramahaṁsas, que son los seres humanos más excelsos, y el maestro de las personas autorrealizadas. Repetidamente ofrezco reverencias a Sus pies de loto.