ES/SB 5.25.15: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 25|E15]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 25|E15]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.25: Las glorias del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.25: Las glorias del Señor Ananta| Capítulo 25: Las glorias del Señor Ananta ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.25.14| SB 5.25.14]] '''[[ES/SB 5.25.14|SB 5.25.14]] - [[ES/SB 5.26 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.25.14| SB 5.25.14]] '''[[ES/SB 5.25.14|SB 5.25.14]] - [[ES/SB 5.26 El resumen|SB 5.26 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.5.26 El resumen| SB 5.26 El resumen]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.25.14| SB 5.25.14]] '''[[ES/SB 5.25.14|SB 5.25.14]] - [[ES/SB 5.26 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.25.14| SB 5.25.14]] '''[[ES/SB 5.25.14|SB 5.25.14]] - [[ES/SB 5.26 El resumen|SB 5.26 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.26 El resumen| SB 5.26 El resumen]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:14, 4 September 2020
TEXTO 15
- etāvatīr hi rājan puṁsaḥ pravṛtti-lakṣaṇasya dharmasya vipāka-
- gataya uccāvacā visadṛśā yathā-praśnaṁ vyācakhye kim anyat
- kathayāma iti.
PALABRA POR PALABRA
etāvatīḥ—de esa clase; hi—ciertamente; rājan—¡oh, rey!; puṁsaḥ—del ser humano; pravṛtti-lakṣaṇasya—caracterizado por inclinaciones; dharmasya—de la ejecución de deberes; vipāka-gatayaḥ—los destinos resultantes; ucca-avacāḥ—altos y bajos; visadṛśāḥ—distintos; yathā-praśnam—como tú has preguntado; vyācakhye—te he explicado; kim anyat—qué más; kathayāma—debo hablar; iti—así.
TRADUCCIÓN
Mi querido rey, hasta aquí te he explicado que la gente, por lo general, actúa conforme a sus deseos, y de ese modo obtienen como resultado distintos tipos de cuerpos en planetas superiores o inferiores. Tú me has preguntado, y yo te he explicado todo lo que he escuchado de las autoridades. ¿Qué más quieres saber ahora?
SIGNIFICADO
- Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo vigesimoquinto del Canto Quinto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Las glorias del Señor Ananta».