ES/SB 5.16.17: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 16|E17]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 16|E17]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.16: Descripción de | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.16: Descripción de Jambudvipa| Capítulo 16: Descripción de Jambūdvīpa ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.16.16| SB 5.16.16]] '''[[ES/SB 5.16.16|SB 5.16.16]] - [[ES/SB 5.16.18|SB 5.16.18]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.16.18| SB 5.16.18]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.16.16| SB 5.16.16]] '''[[ES/SB 5.16.16|SB 5.16.16]] - [[ES/SB 5.16.18|SB 5.16.18]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.16.18| SB 5.16.18]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 14: | Line 14: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:teṣāṁ viśīryamāṇānām ati-madhura-surabhi-sugandhi- | :teṣāṁ viśīryamāṇānām ati-madhura-surabhi-sugandhi-bahulāruṇa- | ||
:rasodenāruṇodā nāma nadī mandara-giri-śikharān nipatantī | |||
:pūrveṇelāvṛtam upaplāvayati. | :pūrveṇelāvṛtam upaplāvayati. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 20:03, 4 September 2020
TEXTO 17
- teṣāṁ viśīryamāṇānām ati-madhura-surabhi-sugandhi-bahulāruṇa-
- rasodenāruṇodā nāma nadī mandara-giri-śikharān nipatantī
- pūrveṇelāvṛtam upaplāvayati.
PALABRA POR PALABRA
teṣām—de todos los mangos; viśīryamāṇānām—rotos por caer desde lo alto; atimadhura—muy dulce; surabhi—fragante; sugandhi—perfumado con otros aromas; bahula—grandes cantidades; aruṇa-rasa-udena—por jugo rojizo; aruṇodā—Aruṇodā; nāma—llamado; nadī—el río; mandara-giri-śikharāt—desde las cumbres de la monta- ña Mandara; nipatantī—cayendo; pūrveṇa—en el lado oriental; ilāvṛtam—por Ilāvṛtavarṣa; upaplāvayati—discurre.
TRADUCCIÓN
Esas frutas, al caer de esa gran altura, se rompen y sueltan un jugo dulce y aromático que, a medida que se empapa de otros aromas, va aumentando su fragancia. Ese jugo forma cataratas que caen de la montaña y se convierten en el río Aruṇodā, que discurre plácidamente por el lado oriental de Ilāvṛta.