ES/SB 6.7.11: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E11]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E11]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Brhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.10| SB 6.7.10]] '''[[ES/SB 6.7.10|SB 6.7.10]] - [[ES/SB 6.7.12|SB 6.7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.12| SB 6.7.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.10| SB 6.7.10]] '''[[ES/SB 6.7.10|SB 6.7.10]] - [[ES/SB 6.7.12|SB 6.7.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.12| SB 6.7.12]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:27, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

aho bata mayāsādhu
kṛtaṁ vai dabhra-buddhinā
yan mayaiśvarya-mattena
guruḥ sadasi kātkṛtaḥ


PALABRA POR PALABRA

aho—¡ay!; bata—en verdad; mayā—por mí; asādhu—irrespetuoso; kṛtam—el acto realizado; vai—ciertamente; dabhra-buddhinā—por falta de inteligencia; yat—debido a; mayā—por mí; aiśvarya-mattena—orgulloso de la opulencia material; guruḥ—el maestro espiritual; sadasi—ante esta asamblea; kāt-kṛtaḥ—maltratado.


TRADUCCIÓN

¡Ay, qué lamentable es lo que acabo de hacer por mi falta de inteligencia y por mi orgullo debido a las opulencias materiales! No he mostrado el debido respeto a mi maestro espiritual cuando entró en la sala, y, de ese modo, le he insultado.