ES/SB 6.7.40: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E40]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E40]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Brhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Brhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.39| SB 6.7.39]] '''[[ES/SB 6.7.39|SB 6.7.39]] - [[ES/SB 6.8 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.39| SB 6.7.39]] '''[[ES/SB 6.7.39|SB 6.7.39]] - [[ES/SB 6.8 El resumen|SB 6.8 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.8 El resumen| SB 6.8 El resumen]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 42: | Line 42: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.39| SB 6.7.39]] '''[[ES/SB 6.7.39|SB 6.7.39]] - [[ES/SB 6.8 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.39| SB 6.7.39]] '''[[ES/SB 6.7.39|SB 6.7.39]] - [[ES/SB 6.8 El resumen|SB 6.8 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.8 El resumen| SB 6.8 El resumen]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 09:23, 18 December 2018
TEXTO 40
- yayā guptaḥ sahasrākṣo
- jigye 'sura-camūr vibhuḥ
- tāṁ prāha sa mahendrāya
- viśvarūpa udāra-dhīḥ
PALABRA POR PALABRA
yayā—con el cual; guptaḥ—protegido; sahasra-akṣaḥ—el semidiós de mil ojos, Indra; jigye—conquistó; asura—de los demonios; camūḥ—fuerza militar; vibhuḥ—volviéndose muy poderoso; tām—ese; prāha—habló; saḥ—él; mahendrāya—al rey del cielo, Mahendra; viśvarūpaḥ—Viśvarūpa; udāra-dhīḥ—de mente muy abierta.
TRADUCCIÓN
Viśvarūpa, que era muy generoso, reveló al rey Indra [Sahasrākṣa] el himno secreto que le protegería y le permitiría derrotar la fuerza militar de los demonios.
SIGNIFICADO
- Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo séptimo del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati».