ES/SB 6.11.16: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 11|E16]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 11|E16]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.11: Las cualidades trascendentales de Vṛtrāsura | Capítulo 11: Las cualidades trascendentales de Vṛtrāsura ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.11: Las cualidades trascendentales de Vrtrasura| Capítulo 11: Las cualidades trascendentales de Vṛtrāsura ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.11.15| SB 6.11.15]] '''[[ES/SB 6.11.15|SB 6.11.15]] - [[ES/SB 6.11.17|SB 6.11.17]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.11.17| SB 6.11.17]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.11.15| SB 6.11.15]] '''[[ES/SB 6.11.15|SB 6.11.15]] - [[ES/SB 6.11.17|SB 6.11.17]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.11.17| SB 6.11.17]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:41, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

śrī-hrī-dayā-kīrtibhir ujjhitaṁ tvāṁ
sva-karmaṇā puruṣādaiś ca garhyam
kṛcchreṇa mac-chūla-vibhinna-deham
aspṛṣṭa-vahniṁ samadanti gṛdhrāḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī—opulencia o belleza; hrī—vergüenza; dayā—misericordia; kīrtibhiḥ—y gloria; ujjhitam—carente de; tvām—tú; sva-karmaṇā—por tus propias actividades; puruṣaadaiḥ—por los rākṣasas (antropófagos); ca—y; garhyam—condenable; kṛcchreṇa—con gran dificultad; mat-śūla—por mi tridente; vibhinna—herido; deham—tu cuerpo; aspṛṣṭa-vahnim—ni siquiera tocado por el fuego; samadanti—comerán; gṛdhrāḥ—los buitres.


TRADUCCIÓN

Indra, no tienes la menor vergüenza, ni tienes misericordia, gloria ni buena fortuna. Las reacciones de tus actividades fruitivas te han privado de esas buenas cualidades, de modo que hasta los antropófagos [rākṣasas] te condenan. Ahora voy a ensartar tu cuerpo en mi tridente, y después de que mueras en medio de grandes dolores, serás comido por los buitres, sin que el fuego llegue siquiera a tocarte.