ES/SB 6.15.20: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 15|E20]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 15|E20]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.15: Los santos Nārada y Aṅgirā instruyen al rey Citraketu | Capítulo 15: Los santos Nārada y Aṅgirā instruyen al rey Citraketu ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.15: Los santos Narada y Angira instruyen al rey Citraketu| Capítulo 15: Los santos Nārada y Aṅgirā instruyen al rey Citraketu ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.15.18-19| SB 6.15.18-19]] '''[[ES/SB 6.15.18-19|SB 6.15.18-19]] - [[ES/SB 6.15.21-23|SB 6.15.21-23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.15.21-23| SB 6.15.21-23]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.15.18-19| SB 6.15.18-19]] '''[[ES/SB 6.15.18-19|SB 6.15.18-19]] - [[ES/SB 6.15.21-23|SB 6.15.21-23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.15.21-23| SB 6.15.21-23]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:46, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

tadaiva te paraṁ jñānaṁ
dadāmi gṛham āgataḥ
jñātvānyābhiniveśaṁ te
putram eva dadāmy aham


PALABRA POR PALABRA

tadā—entonces; eva—ciertamente; te—a ti; param—trascendental; jñānam—conocimiento; dadāmi—te habría entregado; gṛham—a tu casa; āgataḥ—vine; jñātvā—conociendo; anya-abhiniveśam—absorción en algo más (en cosas materiales); te—tuyo; putram—un hijo; eva—solamente; dadāmi—di; aham—yo.


TRADUCCIÓN

Pude haberte dado el conocimiento trascendental supremo la primera vez que vine a tu casa, pero, cuando vi que tu mente estaba absorta en cosas materiales, solamente te di un hijo, que ha sido para ti causa de júbilo y de lamentación.