ES/SB 7.10.63: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 10|E63]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 10|E63]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.10: Prahlāda, el más excelso de los devotos | Capítulo 10: Prahlāda, el más excelso de los devotos ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.10: Prahlada, el más excelso de los devotos| Capítulo 10: Prahlāda, el más excelso de los devotos ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.10.62| SB 7.10.62]] '''[[ES/SB 7.10.62|SB 7.10.62]] - [[ES/SB 7.10.64|SB 7.10.64]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.10.64| SB 7.10.64]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.10.62| SB 7.10.62]] '''[[ES/SB 7.10.62|SB 7.10.62]] - [[ES/SB 7.10.64|SB 7.10.64]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.10.64| SB 7.10.64]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 21:27, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 63

te 'surā hy api paśyanto
na nyaṣedhan vimohitāḥ
tad vijñāya mahā-yogī
rasa-pālān idaṁ jagau
smayan viśokaḥ śokārtān
smaran daiva-gatiṁ ca tām


PALABRA POR PALABRA

te—aquellos; asurāḥ—demonios; hi—en verdad; api—aunque; paśyantaḥ—viendo (el ternero y la vaca bebiendo el néctar); na—no; nyaṣedhan—les prohibieron; vimohitāḥ—confundidos por la ilusión; tat vijñāya—sabiendo esto perfectamente; mahā-yogī—el gran místico Maya Dānava; rasa-pālān—a los demonios que guardaban el néctar; idam—esto; jagau—dijo; smayan—confundidos; viśokaḥ—que no se sentían felices; śoka-ārtān—con grandes lamentos; smaran—recordar; daiva-gatim—poder espiritual; ca—también; tām—ese.


TRADUCCIÓN

Los demonios podían ver el ternero y la vaca, pero, debido a la ilusión creada por la energía de la Suprema Personalidad de Dios, no acertaban a detenerles. El gran místico Maya Dānava era consciente de que el ternero y la vaca se estaban bebiendo el néctar, y comprendió que ese era el invisible poder de la providencia. Entonces habló a los demonios, que se lamentaban llenos de pesar.