ES/SB 7.2.33: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 02|E33]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 02|E33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.2: | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.2: Hiranyakasipu, el rey de los demonios| Capítulo 2: Hiraṇyakaśipu, el rey de los demonios ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.2.32| SB 7.2.32]] '''[[ES/SB 7.2.32|SB 7.2.32]] - [[ES/SB 7.2.34|SB 7.2.34]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.2.34| SB 7.2.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.2.32| SB 7.2.32]] '''[[ES/SB 7.2.32|SB 7.2.32]] - [[ES/SB 7.2.34|SB 7.2.34]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.2.34| SB 7.2.34]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:04, 4 September 2020
TEXTO 33
- aho vidhātrākaruṇena naḥ prabho
- bhavān praṇīto dṛg-agocarāṁ daśām
- uśīnarāṇām asi vṛttidaḥ purā
- kṛto 'dhunā yena śucāṁ vivardhanaḥ
PALABRA POR PALABRA
aho—¡ay!; vidhātrā—por la providencia; akaruṇena—que no tiene misericordia; naḥ—nuestro; prabho—¡oh, señor!; bhavān—Tu Señoría; praṇītaḥ—llevado; dṛk—de la vista; agocarām—más allá del alcance; daśām—a un estado; uśīnarāṇām—para los habitantes del estado de Uśīnara; asi—tú eras; vṛtti-daḥ—quien da el sustento; purā—en el pasado; kṛtaḥ—terminado; adhunā—ahora; yena—por quien; śucām—de lamentación; vivardhanaḥ—aumentar.
TRADUCCIÓN
¡Oh, señor!, la cruel providencia te ha llevado a un estado que se encuentra más allá del alcance de nuestra vista. Tú velaste por el sustento diario de los habitantes de Uśīnara, y supiste hacerles felices; pero ahora tu situación es la causa de su desdicha.