ES/SB 8.1.33: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 01|E33]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 01|E33]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.1: Los manus, administradores del universo | Capítulo 1: Los manus, administradores del universo ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.1: Los manus, administradores del universo | Capítulo 1: Los manus, administradores del universo ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.1.32| SB 8.1.32]] '''[[ES/SB 8.1.32|SB 8.1.32]] - [[ES/SB 8.2.1|SB 8.2.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.2.1| SB 8.2.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.1.32| SB 8.1.32]] '''[[ES/SB 8.1.32|SB 8.1.32]] - [[ES/SB 8.2 El resumen|SB 8.2 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.2 El resumen| SB 8.2 El resumen]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
Line 46: Line 46:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.1.32| SB 8.1.32]] '''[[ES/SB 8.1.32|SB 8.1.32]] - [[ES/SB 8.2.1|SB 8.2.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.2.1| SB 8.2.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.1.32| SB 8.1.32]] '''[[ES/SB 8.1.32|SB 8.1.32]] - [[ES/SB 8.2 El resumen|SB 8.2 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.2 El resumen| SB 8.2 El resumen]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 07:48, 27 January 2019


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 33

śrī-sūta uvāca
parīkṣitaivaṁ sa tu bādarāyaṇiḥ
prāyopaviṣṭena kathāsu coditaḥ
uvāca viprāḥ pratinandya pārthivaṁ
mudā munīnāṁ sadasi sma śṛṇvatām


PALABRA POR PALABRA

śrī-sūtaḥ uvāca—Śrī Sūta Gosvāmī dijo; parīkṣitā—por Mahārāja Parīkṣit; evam—así; saḥ—él; tu—en verdad; bādarāyaṇiḥ—Śukadeva Gosvāmī; prāya-upaviṣṭena—Parīkṣit Mahārāja, que esperaba su muerte inmediata; kathāsu—por las palabras; coditaḥ—animado; uvāca—habló; viprāḥ—¡oh, brāhmaṇas!; pratinandya—después de felicitar; pārthivam—a Mahārāja Parīkṣit; mudā—con gran placer; munīnām—de grandes sabios; sadasi—en la asamblea; sma—en verdad; śṛṇvatām—que deseaban escuchar.


TRADUCCIÓN

Śrī Sūta Gosvāmī dijo: ¡Oh, brāhmaṇas!, cuando Parīkṣit Mahārāja, en espera de su inmediata muerte, pidió a Śukadeva Gosvāmī que hablase, este, animado por las palabras del rey, le presentó sus respetos y habló, con gran deleite, ante la asamblea de sabios, que deseaban escucharle.


SIGNIFICADO

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo primero del Canto Octavo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Los manus, administradores del universo».