ES/SB 9.3.28: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 03|E28]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 03|E28]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.3: El matrimonio de | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.3: El matrimonio de Sukanya y Cyavana Muni| Capítulo 3: El matrimonio de Sukanyā y Cyavana Muni ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.3.27| SB 9.3.27]] '''[[ES/SB 9.3.27|SB 9.3.27]] - [[ES/SB 9.3.29|SB 9.3.29]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.3.29| SB 9.3.29]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.3.27| SB 9.3.27]] '''[[ES/SB 9.3.27|SB 9.3.27]] - [[ES/SB 9.3.29|SB 9.3.29]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.3.29| SB 9.3.29]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 22:26, 4 September 2020
TEXTO 28
- so 'ntaḥ-samudre nagarīṁ
- vinirmāya kuśasthalīm
- āsthito 'bhuṅkta viṣayān
- ānartādīn arindama
- tasya putra-śataṁ jajñe
- kakudmi-jyeṣṭham uttamam
PALABRA POR PALABRA
saḥ—Revata; antaḥ-samudre—en las profundidades del océano; nagarīm—una ciudad; vinirmāya—tras construir; kuśasthalīm—llamada Kuśasthalī; āsthitaḥ—vivió allí; abhuṅkta—disfrutó de felicidad material; viṣayān—reinos; ānarta-ādīn—Ānarta y otros; arim-dama—¡oh, Mahārāja Parīkṣit, subyugador de enemigos!; tasya—suyos; putra-śatam—cien hijos; jajñe—nacieron; kakudmi-jyeṣṭham—de los cuales el mayor fue Kakudmī; uttamam—muy poderoso y opulento.
TRADUCCIÓN
¡Oh, Mahārāja Parīkṣit, subyugador de enemigos!, Revata construyó en las profundidades del océano el reino de Kuśasthalī, donde vivió gobernando las regiones de Ānarta, etc. Tuvo cien hijos muy buenos, el mayor de los cuales fue Kakudmī.