HU/SB 3.6.8: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 6. fejezet|H08]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 6. fejezet|H08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.6: | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.6: A kozmikus forma teremtése| HATODIK FEJEZET: A kozmikus forma teremtése]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.6.7| SB 3.6.7]] '''[[HU/SB 3.6.7|SB 3.6.7]] - [[HU/SB 3.6.9|SB 3.6.9]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.6.9| SB 3.6.9]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.6.7| SB 3.6.7]] '''[[HU/SB 3.6.7|SB 3.6.7]] - [[HU/SB 3.6.9|SB 3.6.9]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.6.9| SB 3.6.9]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
A Legfelsőbb Úr gigantikus | A Legfelsőbb Úr gigantikus kozmikus formája a Felsőlélek első inkarnációja és teljes része. Ő a korlátlan számú élőlény önvalója, s Benne nyugszik az egész teremtés, amely így virágzik. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
A Legfelsőbb Úr kétféleképpen terjeszti ki magát: személyes teljes kiterjedései és különálló parányi kiterjedései révén. A személyes teljes kiterjedések a viṣṇu-tattvák, a különálló kiterjedések pedig az élőlények. Mivel az élőlények nagyon parányiak, néha az Úr határenergiájának nevezik őket. A misztikus yogīk ezzel szemben az élőlényeket egynek tekintik a Felsőlélekkel, Paramātmāval. Ez azonban egy kissé vitatható gondolat. Végső soron minden teremtett dolog az Úr gigantikus virāṭ, vagyis | A Legfelsőbb Úr kétféleképpen terjeszti ki magát: személyes teljes kiterjedései és különálló parányi kiterjedései révén. A személyes teljes kiterjedések a viṣṇu-tattvák, a különálló kiterjedések pedig az élőlények. Mivel az élőlények nagyon parányiak, néha az Úr határenergiájának nevezik őket. A misztikus yogīk ezzel szemben az élőlényeket egynek tekintik a Felsőlélekkel, Paramātmāval. Ez azonban egy kissé vitatható gondolat. Végső soron minden teremtett dolog az Úr gigantikus virāṭ, vagyis kozmikus formáján nyugszik. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:10, 16 March 2019
8. VERS
- eṣa hy aśeṣa-sattvānām
- ātmāṁśaḥ paramātmanaḥ
- ādyo ’vatāro yatrāsau
- bhūta-grāmo vibhāvyate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
eṣaḥ–ez; hi–bizonyára; aśeṣa–határtalan; sattvānām–élőlények; ātmā–önvaló; aṁśaḥ–rész; parama-ātmanaḥ–a Felsőléleknek; ādyaḥ–az első; avatāraḥ–inkarnáció; yatra–amint; asau–mindazok; bhūta-grāmaḥ–az együttes teremtés; vibhāvyate–virágzik.
FORDÍTÁS
A Legfelsőbb Úr gigantikus kozmikus formája a Felsőlélek első inkarnációja és teljes része. Ő a korlátlan számú élőlény önvalója, s Benne nyugszik az egész teremtés, amely így virágzik.
MAGYARÁZAT
A Legfelsőbb Úr kétféleképpen terjeszti ki magát: személyes teljes kiterjedései és különálló parányi kiterjedései révén. A személyes teljes kiterjedések a viṣṇu-tattvák, a különálló kiterjedések pedig az élőlények. Mivel az élőlények nagyon parányiak, néha az Úr határenergiájának nevezik őket. A misztikus yogīk ezzel szemben az élőlényeket egynek tekintik a Felsőlélekkel, Paramātmāval. Ez azonban egy kissé vitatható gondolat. Végső soron minden teremtett dolog az Úr gigantikus virāṭ, vagyis kozmikus formáján nyugszik.