ES/SB 9.10.47: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E47]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E47]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Ramacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.45-46| SB 9.10.45-46]] '''[[ES/SB 9.10.45-46|SB 9.10.45-46]] - [[ES/SB 9.10.48|SB 9.10.48]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.48| SB 9.10.48]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.45-46| SB 9.10.45-46]] '''[[ES/SB 9.10.45-46|SB 9.10.45-46]] - [[ES/SB 9.10.48|SB 9.10.48]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.48| SB 9.10.48]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:49, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 47

putrān sva-mātaras tās tu
prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ
āropyāṅke 'bhiṣiñcantyo
bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ


PALABRA POR PALABRA

putrān—a los hijos; sva-mātaraḥ—Sus madres; tāḥ—ellas, comenzando con Kauśalyā y Kaikeyī; tu—pero; prāṇān—vida; tanvaḥ—cuerpos; iva—como; utthitāḥ—levantados; āropya—sostener; aṅke—en el regazo; abhiṣiñcantyaḥ—humedecer (los cuerpos de sus hijos); bāṣpa—con lágrimas; oghaiḥ—derramando sin cesar; vijahuḥ—abandonaron; śucaḥ—la lamentación debida a estar separadas de sus hijos.


TRADUCCIÓN

Al ver a sus hijos, las madres de Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata y Śatrughna se pusieron de pie inmediatamente, como cuerpos desmayados que recobran la consciencia. Las madres sentaron a Sus hijos en Sus regazos y Les bañaron con sus lágrimas, aliviándose así del pesar de la larga separación.