ES/SB 10.1.19: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 01|E19]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 01|E19]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.1: El advenimiento del Senor Krsna: Introducción | Capítulo 1: El advenimiento del Señor Kṛṣṇa: Introducción ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.1: El advenimiento del Señor Krsna: Introducción| Capítulo 1: El advenimiento del Señor Kṛṣṇa: Introducción ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.1.18| SB 10.1.18]] '''[[ES/SB 10.1.18|SB 10.1.18]] - [[ES/SB 10.1.20|SB 10.1.20]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.1.20| SB 10.1.20]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.1.18| SB 10.1.18]] '''[[ES/SB 10.1.18|SB 10.1.18]] - [[ES/SB 10.1.20|SB 10.1.20]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.1.20| SB 10.1.20]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:09, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

brahmā tad-upadhāryātha
saha devais tayā saha
jagāma sa-tri-nayanas
tīraṁ kṣīra-payo-nidheḥ


PALABRA POR PALABRA

brahmā—el Señor Brahmā; tat-upadhārya—entenderlo todo correctamente; atha—a continuación; saha—con; devaiḥ—los semidioses; tayā saha—con madre Tierra; jagāma—se dirigió; sa-tri-nayanaḥ—con el Señor Śiva, que tiene tres ojos; tīram—a la orilla; kṣīra-payaḥ-nidheḥ—del océano de leche.


TRADUCCIÓN

Después de que madre Tierra le informase de sus sufrimientos, el Señor Brahmā, acompañado de madre Tierra, el Señor Śiva y todos los demás semidioses, se dirigió a la orilla del océano de leche.


SIGNIFICADO

Al conocer la precaria situación de la Tierra, el Señor Brahmā visitó al Señor Indra y a los demás semidioses encargados de administrar el universo. También visitó al Señor Śiva, que es responsable de la aniquilación. El sostenimiento y la aniquilación continúan perpetuamente, bajo la orden de la Suprema Personalidad de Dios. Como se afirma en el Bhagavad-gītā (4.8): paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām. Quienes son obedientes a las leyes de Dios son protegidos por diversos sirvientes y semidioses, mientras que los indeseables son destruidos por el Señor Śiva. El Señor Brahmā visitó en primer lugar a todos los semidioses, con el Señor Śiva entre ellos, antes de partir con madre Tierra hacia la orilla del océano de leche, donde el Señor Viṣṇu reposa en la isla blanca de Śvetadvīpa.