ES/SB 10.1.28: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 01|E28]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 01|E28]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.1: El advenimiento del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.1: El advenimiento del Señor Krsna: Introducción| Capítulo 1: El advenimiento del Señor Kṛṣṇa: Introducción ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.1.27| SB 10.1.27]] '''[[ES/SB 10.1.27|SB 10.1.27]] - [[ES/SB 10.1.29|SB 10.1.29]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.1.29| SB 10.1.29]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.1.27| SB 10.1.27]] '''[[ES/SB 10.1.27|SB 10.1.27]] - [[ES/SB 10.1.29|SB 10.1.29]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.1.29| SB 10.1.29]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 49: | Line 49: | ||
lo visita queda trascendentalmente purificado. Navadvīpa-dhāma también está íntimamente ligado a Vrajabhūmi. Por eso Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice: | lo visita queda trascendentalmente purificado. Navadvīpa-dhāma también está íntimamente ligado a Vrajabhūmi. Por eso Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice: | ||
:''śrī gauḍa-maṇḍala-bhūmi,'' :''yebā jāne cintāmaṇi,'' | |||
:''śrī gauḍa-maṇḍala-bhūmi,'' | |||
:''yebā jāne cintāmaṇi,'' | |||
:''tāra haya vrajabhūme vāsa'' | :''tāra haya vrajabhūme vāsa'' | ||
«Vrajabhūmi» se refiere a Mathurā-Vṛndāvana, y Gauḍa-maṇḍala-bhūmi incluye | «Vrajabhūmi» se refiere a Mathurā-Vṛndāvana, y Gauḍa-maṇḍala-bhūmi incluye |
Latest revision as of 00:11, 5 September 2020
TEXTO 28
- rājadhānī tataḥ sābhūt
- sarva-yādava-bhūbhujām
- mathurā bhagavān yatra
- nityaṁ sannihito hariḥ
PALABRA POR PALABRA
rājadhānī—la capital; tataḥ—desde esa época; sā—el país y la ciudad de Mathurā; abhūt—fueron; sarva-yādava-bhūbhujām—de todos los reyes nacidos en la dinastía Yadu; mathurā—el lugar llamado Mathurā; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; yatra—donde; nityam—eternamente; sannihitaḥ—íntimamente ligados, viviendo eternamente; hariḥ—el Señor, la Suprema Personalidad de Dios.
TRADUCCIÓN
Desde aquel entonces, la ciudad de Mathurā había sido la capital de todos los reyes de la dinastía Yadu. La ciudad y el distrito de Mathurā están muy íntimamente ligados a Kṛṣṇa, pues el Señor Kṛṣṇa vive allí eternamente.
SIGNIFICADO
Vemos que la ciudad de Mathurā es la morada trascendental del Señor Kṛṣṇa; no es una ciudad material cualquiera, pues está eternamente ligada a la Suprema Personalidad de Dios. Vṛndāvana, que se encuentra dentro de la jurisdicción de Mathurā, existe todavía. Mathurā y Vṛndāvana están íntima y eternamente ligadas a Kṛṣṇa, y por ello se dice que el Señor Kṛṣṇa nunca Se va de Vṛndāvana (vṛndāvanaṁ parityajya padam ekaṁ na gacchati). En la actualidad, el pueblo de Vṛndāvana, en el distrito de Mathurā, sigue siendo un lugar trascendental; ciertamente, todo aquel que lo visita queda trascendentalmente purificado. Navadvīpa-dhāma también está íntimamente ligado a Vrajabhūmi. Por eso Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice:
- śrī gauḍa-maṇḍala-bhūmi,
- yebā jāne cintāmaṇi,
- tāra haya vrajabhūme vāsa
«Vrajabhūmi» se refiere a Mathurā-Vṛndāvana, y Gauḍa-maṇḍala-bhūmi incluye
Navadvīpa. No hay diferencia entre esos dos lugares. Por lo tanto, todo el que vive
en Navadvīpa-dhāma, sabiendo que Kṛṣṇa y Śrī Caitanya Mahāprabhu son la misma
personalidad, vive en Vrajabhūmi, Mathurā-Vṛndāvana. El Señor ha dado a las almas
condicionadas la posibilidad de vivir en Mathurā, Vṛndāvana y Navadvīpa, para que
de ese modo puedan estar en contacto directo con la Suprema Personalidad de Dios.
Por el simple hecho de vivir en esos lugares, se puede entrar en contacto directo con
el Señor. Muchos devotos hacen voto de no salir nunca de Vṛndāvana y de Mathurā.
Es un voto muy bueno, que duda cabe, pero quien sale de Vṛndāvana, de Mathurā
o de Navadvīpa-dhāma para servir al Señor, tampoco deja de estar en contacto con
la Suprema Personalidad de Dios. En todo caso, debemos entender la importancia
trascendental de Mathurā-Vṛndāvana y de Navadvīpa-dhāma. Ciertamente, todo el
que realice servicio devocional en esos lugares irá de regreso al hogar, de vuelta a Dios,
cuando abandone el cuerpo. Por lo tanto, las palabras mathurā bhagavān yatra nityaṁ
sannihito hariḥ tienen una importancia especial. El devoto debe hacer todo lo que
esté en sus manos por beneficiarse plenamente de esa instrucción. El Señor Supremo,
cuando desciende en persona, adviene en Mathurā debido a Su íntima relación con ese
lugar. Por lo tanto, Mathurā y Vṛndāvana, aunque se hallan en el planeta Tierra, son
moradas trascendentales del Señor.