ES/SB 10.1.30: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 01|E30]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 01|E30]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.1: El advenimiento del Señor Kṛṣṇa: Introducción | Capítulo 1: El advenimiento del Señor Kṛṣṇa: Introducción ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.1: El advenimiento del Señor Krsna: Introducción| Capítulo 1: El advenimiento del Señor Kṛṣṇa: Introducción ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.1.29| SB 10.1.29]] '''[[ES/SB 10.1.29|SB 10.1.29]] - [[ES/SB 10.1.31-32|SB 10.1.31-32]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.1.31-32| SB 10.1.31-32]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.1.29| SB 10.1.29]] '''[[ES/SB 10.1.29|SB 10.1.29]] - [[ES/SB 10.1.31-32|SB 10.1.31-32]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.1.31-32| SB 10.1.31-32]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:07, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 30

ugrasena-sutaḥ kaṁsaḥ
svasuḥ priya-cikīrṣayā
raśmīn hayānāṁ jagrāha
raukmai ratha-śatair vṛtaḥ


PALABRA POR PALABRA

ugrasena-sutaḥ—el hijo de Ugrasena; kaṁsaḥ—de nombre Kaṁsa; svasuḥ—de su propia hermana, Devakī; priya-cikīrṣayā—para complacerla con ocasión de su boda; raśmīn—las riendas; hayānām—de los caballos; jagrāha—tomó; raukmaiḥ—hechas de oro; ratha-śataiḥ—por cientos de cuadrigas; vṛtaḥ—rodeado.


TRADUCCIÓN

Kaṁsa, el hijo del rey Ugrasena, para complacer a su hermana Devakī en el día de su boda, tomó las riendas de los caballos y se dispuso a conducir la cuadriga. Cientos de cuadrigas doradas los acompañaban.