ES/SB 10.5.20: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 43: | Line 43: | ||
vivían como hermanos. Por otra parte, las notas de Śrīpāda Madhvācārya nos indican | vivían como hermanos. Por otra parte, las notas de Śrīpāda Madhvācārya nos indican | ||
que Vasudeva y Nanda Mahārāja eran hermanastros. El padre de Vasudeva, Śūrasena, | que Vasudeva y Nanda Mahārāja eran hermanastros. El padre de Vasudeva, Śūrasena, | ||
se había casado con una muchacha vaiśya, de la cual había nacido Nanda Mahārāja. | se había casado con una muchacha ''vaiśya'', de la cual había nacido Nanda Mahārāja. | ||
Más tarde, Nanda Mahārāja se casó, a su vez, con Yaśodā, una muchacha vaiśya. Por | Más tarde, Nanda Mahārāja se casó, a su vez, con Yaśodā, una muchacha ''vaiśya''. Por | ||
consiguiente, su familia se consideraba vaiśya, y Kṛṣṇa, identificándose con el papel de | consiguiente, su familia se consideraba ''vaiśya'', y Kṛṣṇa, identificándose con el papel de | ||
hijo suyo, realizó actividades de vaiśya (kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam). Balarāma representa | hijo suyo, realizó actividades de ''vaiśya'' (''kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam''). Balarāma representa | ||
el arar la tierra con fines agrícolas, y por ello siempre lleva consigo un arado, mientras | el arar la tierra con fines agrícolas, y por ello siempre lleva consigo un arado, mientras | ||
que Kṛṣṇa, pastor de vacas, lleva una flauta en la mano. Así, los dos hermanos representan kṛṣi-rakṣya y go-rakṣya. | que Kṛṣṇa, pastor de vacas, lleva una flauta en la mano. Así, los dos hermanos representan ''kṛṣi-rakṣya'' y ''go-rakṣya''. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 13:36, 23 August 2023
TEXTO 20
- vasudeva upaśrutya
- bhrātaraṁ nandam āgatam
- jñātvā datta-karaṁ rājñe
- yayau tad-avamocanam
PALABRA POR PALABRA
vasudevaḥ—Vasudeva; upaśrutya—cuando supo; bhrātaram—que su querido amigo y hermano; nandam—Nanda Mahārāja; āgatam—había ido a Mathurā; jñātvā—cuando se enteró; datta-karam—y ya había pagado los impuestos; rājñe—al rey; yayau—fue; tat-avamocanam—al lugar en que residía Nanda Mahārāja.
TRADUCCIÓN
Al saber que Nanda Mahārāja, su muy querido amigo y hermano, había ido a Mathurā y había pagado ya los impuestos a Kaṁsa, Vasudeva fue a verle a su residencia.
SIGNIFICADO
La relación entre Vasudeva y Nanda Mahārāja era tan íntima que vivían como hermanos. Por otra parte, las notas de Śrīpāda Madhvācārya nos indican que Vasudeva y Nanda Mahārāja eran hermanastros. El padre de Vasudeva, Śūrasena, se había casado con una muchacha vaiśya, de la cual había nacido Nanda Mahārāja. Más tarde, Nanda Mahārāja se casó, a su vez, con Yaśodā, una muchacha vaiśya. Por consiguiente, su familia se consideraba vaiśya, y Kṛṣṇa, identificándose con el papel de hijo suyo, realizó actividades de vaiśya (kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam). Balarāma representa el arar la tierra con fines agrícolas, y por ello siempre lleva consigo un arado, mientras que Kṛṣṇa, pastor de vacas, lleva una flauta en la mano. Así, los dos hermanos representan kṛṣi-rakṣya y go-rakṣya.