ES/SB 10.12.31: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E31]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E31]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio Aghasura| Capítulo 12: La muerte del demonio Aghāsura ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12.30| SB 10.12.30]] '''[[ES/SB 10.12.30|SB 10.12.30]] - [[ES/SB 10.12.32|SB 10.12.32]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.32| SB 10.12.32]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12.30| SB 10.12.30]] '''[[ES/SB 10.12.30|SB 10.12.30]] - [[ES/SB 10.12.32|SB 10.12.32]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.32| SB 10.12.32]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 00:49, 5 September 2020
TEXTO 31
- tato 'tikāyasya niruddha-mārgiṇo
- hy udgīrṇa-dṛṣṭer bhramatas tv itas tataḥ
- pūrṇo 'ntar-aṅge pavano niruddho
- mūrdhan vinirbhidya vinirgato bahiḥ
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—después de que Kṛṣṇa tomara medidas para matar el cuerpo del demonio desde dentro de su boca; ati-kāyasya—de aquel gran demonio, que había expandido su cuerpo hasta alcanzar unas proporciones gigantescas; niruddha-mārgiṇaḥ—por la asfixia, con todas las vías de salida obstruidas; hi udgīrṇa-dṛṣṭeḥ—cuyos ojos se le salían; bhramataḥ tu itaḥ tataḥ—los globos oculares, o el aire vital, moviéndose en todas direcciones; pūrṇaḥ—completamente lleno; antaḥ-aṅge—dentro del cuerpo; pavanaḥ—el aire vital; niruddhaḥ—detenido; mūrdhan—el orificio en lo alto de la cabeza; vinirbhidya—rompiendo; vinirgataḥ—salió; bahiḥ—al exterior.
TRADUCCIÓN
Pero el demonio, al notar que Kṛṣṇa había aumentado el tamaño de Su cuerpo, extendió también el suyo hasta alcanzar unas proporciones gigantescas. A pesar de todo, se asfixió, sin poder respirar; sus ojos giraban de un lado a otro y se le salían de las órbitas. El aire vital del demonio, sin hallar ninguna vía de escape, acabó por salir a presión por un orificio en lo alto de la cabeza.