PTBR/Prabhupada 1015 - A menos que haja força viva por trás da matéria, não pode ocorrer nenhuma criação: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese (Brazil) Pages with Videos Category:Portuguese (Brazil) Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 1015 - in a...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 8: Line 8:
[[Category:PTBR-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:PTBR-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|English|Prabhupada 1014 - One Artificial God was Teaching his Disciple and he was Feeling Electrical Shocks|1014|Prabhupada 1016 - Bhagavatam Says that the Original Source of Everything is Sentient. Conscious|1016}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese (Brazil)|PTBR/Prabhupada 1014 - Um deus artificial estava ensinando seu discípulo e ele estava sentindo choques elétricos|1014|PTBR/Prabhupada 1016 - Bhagavatam Diz que a Fonte Original de Tudo é Senciente. Consciente|1016}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:58, 1 October 2020



720200 - Lecture SB 01.01.01 - Los Angeles

oṁ namo bhagavate vāsudevāya
janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ
tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ
tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo 'mṛṣā
dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi

Esta é uma oração oferecida por Srila Vyāsadeva antes de escrever o Srimad-Bhagavatam. Ele oferece suas respeitosas reverências ao Bhagavate Vāsudeva. 'Bhagavate' significa a Suprema Personalidade de Deus, que é conhecido como Vāsudeva. Ele aparece, o Senhor Kṛṣṇa apareceu como o filho de Vasudeva. Portanto Ele é chamado Vāsudeva. Outro significado é que Ele é omnipresente. Em toda parte Ele está presente. Então Vāsudeva, a Suprema Personalidade de Deus, a origem de tudo. "Janmādy asya yatah". 'Janma' significa criação. Criação deste mundo material, a manifestação cósmica é de Vāsudeva. 'Janma-adi' significa criação, manutenção e aniquilação. Qualquer coisa neste mundo material tem três características. É criado em uma determinada data. Existe por um certo número de anos e depois é dissolvida, aniquilada. Isso é chamado 'janmādy asya-janmasthiti yah'

Então tudo está ocorrendo a partir da Suprema Personalidade de Deus. A manifestação cósmica também está emanando dEle. Está existindo em Sua energia, energia externa, ou está sendo mantido por Sua energia externa, e, como tudo o que é material se dissolve em última instância, ou aniquila-se, então, depois da aniquilação, o poder se funde n'Ele. O poder, a energia é extendida por Ele e mantida por Sua energia, e, novamente, quando é dissolvido, funde-se n'Ele. Este é o caminho da criação, manutenção e dissolução. Agora a questão é que o poder supremo ou a fonte suprema, qual é a natureza dessa fonte suprema? É matéria ou força viva? O Bhagavata diz: "Não, não pode ser matéria". Da matéria, nada é criado automaticamente. Nós não temos essa experiência. A menos que haja alguma força viva por trás da matéria, não pode haver criação alguma. Nós não temos essa experiência. Assim como qualquer material, tome como exemplo o carro. Ele tem toda a máquina equipada, máquinas sutis, mas ainda assim o automóvel não pode se mover automaticamente. Deve haver um motorista. E o motorista é uma força viva. Portanto, a fonte original de tudo deve ser uma força viva. Esta é a conclusão do Bhagavatam.

E que tipo de força viva? Isso significa que Ele sabe de tudo. Assim como um mecânico especialista em motores, ele sabe, portanto ele pode detectar, quando o automóvel para, ele pode detectar imediatamente como o automóvel parou. Então ele aperta um parafuso, ou faz algo que faz o carro se mover novamente. Portanto, em Bhagavata diz que a fonte original de toda emanação sabe tudo. 'Anvayād itarataś cārtheṣu'. Direta e indiretamente. Ele é muito perito. Assim como eu sou o criador deste corpo. Eu sou uma alma viva. Como desejei, criei este corpo. Por energia. Pela minha energia.