HU/SB 6.11.14: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 11. fejezet|H14]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 11. fejezet|H14]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.11: | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.11: Vrtrasura transzcendentális tulajdonságai| TIZENEGYEDIK FEJEZET: Vṛtrāsura transzcendentális tulajdonságai]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.11.13| SB 6.11.13]] '''[[HU/SB 6.11.13|SB 6.11.13]] - [[HU/SB 6.11.15|SB 6.11.15]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.11.15| SB 6.11.15]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.11.13| SB 6.11.13]] '''[[HU/SB 6.11.13|SB 6.11.13]] - [[HU/SB 6.11.15|SB 6.11.15]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.11.15| SB 6.11.15]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:58, 6 September 2020
14. VERS
- śrī-vṛtra uvāca
- diṣṭyā bhavān me samavasthito ripur
- yo brahma-hā guru-hā bhrātṛ-hā ca
- diṣṭyānṛṇo ’dyāham asattama tvayā
- mac-chūla-nirbhinna-dṛṣad-dhṛdācirāt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-vṛtraḥ uvāca—Vṛtrāsura, a nagy hős így szólt; diṣṭyā—szerencsére; bhavān—felséged; me—nekem; samavasthitaḥ—vagy (előttem); ripuḥ—ellenségem; yaḥ—aki; brahma-hā—egy brāhmaṇa gyilkosa; guru-hā—gurud gyilkosa; bhrātṛ-hā—bátyám gyilkosa; ca—szintén; disṭyā—szerencsére; anṛṇaḥ—adósságtól mentesen (a bátyám felé); adya—ma; aham—én; asat-tama—ó, gyalázatos; tvayā—rajtad keresztül; mat-śūla—háromágú szigonyommal; nirbhinna—átszúrva; dṛṣat—mint egy kő; hṛdā—akinek a szíve; acirāt—nagyon hamar.
FORDÍTÁS
Śrī Vṛtrāsura így szólt: Ő, aki megölt egy brāhmaṇát, aki megölte lelki tanítómesterét, s aki bátyámat is megölte, áll most nagy szerencsémre ellenségként előttem. Ó, gyalázatos! Amikor háromágú szigonyommal átdöföm kőszíved, nem leszek többé adósa fivéremnek!