HU/SB 10.12.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 12. fejezet|H01]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 12. fejezet|H01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.12: | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.12: Aghasura démon megölése| TIZENKETTEDIK FEJEZET: Aghāsura démon megölése]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.11.59| SB 10.11.59]] '''[[HU/SB 10.11.59|SB 10.11.59]] - [[HU/SB 10.12.2|SB 10.12.2]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.12.2| SB 10.12.2]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.11.59| SB 10.11.59]] '''[[HU/SB 10.11.59|SB 10.11.59]] - [[HU/SB 10.12.2|SB 10.12.2]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.12.2| SB 10.12.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 01:49, 7 September 2020
1. VERS
- śrī-śuka uvāca
- kvacid vanāśāya mano dadhad vrajāt
- prātaḥ samutthāya vayasya-vatsapān
- prabodhayañ chṛṅga-raveṇa cāruṇā
- vinirgato vatsa-puraḥsaro hariḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; kvacit—egy napon; vana-āśāya—hogy egy erdei falatozás élvezetében legyen része; manaḥ—elme; dadhat—figyelt; vrajāt—és elment Vrajabhūmiból; prātaḥ—korán reggel; samutthāya—felkelve; vayasya-vatsa-pān—a tehénpásztorfiúk és a borjak; prabodhayan—hogy mindenkit felébresszen, felkelt és elmondta nekik; śṛṅga-raveṇa—a bivalykürtöt megszólaltatva; cāruṇā—nagyon szép; vinirgataḥ—elhagyta Vrajabhūmit; vatsa-puraḥsaraḥ—saját borjait Maga előtt terelve; hariḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége.
FORDÍTÁS
Śukadeva Gosvāmī folytatta: Ó, király! Egy napon Kṛṣṇa úgy döntött, hogy az erdőben fog reggelizni. Kora reggel felkelt, és megfújta bivalykürtjét, melynek csodálatos hangja felébresztette mind a tehénpásztorfiúkat és a borjakat, s aztán saját borjaikat maguk előtt terelgetve Kṛṣṇa és a fiúk Vrajabhūmiból mind az erdő felé vették útjukat.