ES/SB 8.14: La administración del universo: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vanisource:SB 8.14|Click here for English]]</big>''' | '''<big>[[Vanisource:SB 8.14: The System of Universal Management|Click here for English]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
Line 11: | Line 11: | ||
'''[[ES/SB 8.14 El resumen|Capítulo 14 el resumen]]''' | |||
'''[[ES/SB 8.14.1|Texto 8.14.1]]:''' Mahārāja Parīkṣit preguntó: ¡Oh, Śukadeva Gosvāmī, que gozas de gran opulencia!,por favor, explícame los respectivos deberes del manu y los demás dirigentes de cadamanvantara, y quién determina que se ocupen de esa forma. | '''[[ES/SB 8.14.1|Texto 8.14.1]]:''' Mahārāja Parīkṣit preguntó: ¡Oh, Śukadeva Gosvāmī, que gozas de gran opulencia!,por favor, explícame los respectivos deberes del manu y los demás dirigentes de cadamanvantara, y quién determina que se ocupen de esa forma. |
Latest revision as of 14:37, 17 September 2020
Texto 8.14.1: Mahārāja Parīkṣit preguntó: ¡Oh, Śukadeva Gosvāmī, que gozas de gran opulencia!,por favor, explícame los respectivos deberes del manu y los demás dirigentes de cadamanvantara, y quién determina que se ocupen de esa forma.
Texto 8.14.2: Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, la Suprema Personalidad de Dios, en Sus diversas encarnaciones, como por ejemplo Yajña, es quien designa a los manus, a loshijos del manu, a los grandes sabios, a los indras y a todos los semidioses.
Texto 8.14.3: ¡Oh, rey!, te he hablado ya de Yajña y de otras encarnaciones del Señor. Los manusy demás dirigentes son designados por esas encarnaciones, bajo cuya direcciónadministran los asuntos del universo.
Texto 8.14.4: Al final de cada ciclo de cuatro yugas, las grandes personas santas, al ver que la humanidad no ha hecho un uso correcto de sus deberes prescritos eternos, restablecenlos principios de la religión.
Texto 8.14.5: ¡Oh, rey!, a continuación, los manus, perfectamente ocupados conforme a lasinstrucciones de la Suprema Personalidad de Dios, restablecen directamente losprincipios del deber prescrito, completos en sus cuatro partes.
Texto 8.14.6: Para disfrutar de los resultados de los sacrificios [yajñas], los dirigentes del mundo,es decir, los hijos y nietos del manu, cumplen las órdenes de la Suprema Personalidad de Dios hasta el final del reinado del manu. También los semidioses compartenlos resultados de esos sacrificios.
Texto 8.14.7: El rey del cielo, indra, que recibe las bendiciones de la Suprema Personalidad deDios, disfrutando así de las opulencias más elevadas, mantiene a las entidadesvivientes de los tres mundos derramando en todos los planetas el agua necesaria.
Texto 8.14.8: En cada uno de los yugas, la Suprema Personalidad de Dios, Hari, aparece enforma de siddhas como Sanaka, para predicar el conocimiento trascendental.Para enseñar la vía del karma, aparece en forma de grandes personas santas comoYājñavalkya, y, para enseñar el sistema de yoga místico, adopta la forma de grandesyogīs como Dattātreya.
Texto 8.14.9: En la forma del prajāpati Marīci, la Suprema Personalidad de Dios crea descendencia; en la forma del rey, mata a los ladrones y bandidos; y, en la forma del tiempo,lo destruye todo. Todas las cualidades visibles en la existencia material debenconsiderarse cualidades de la Suprema Personalidad de Dios.
Texto 8.14.10: Confundida por la energía ilusoria, la gente trata de buscar a la Verdad Absoluta,la Suprema Personalidad de Dios, mediante diversos procesos de investigación yespeculación filosófica. Sin embargo, no logran ver a la Suprema Personalidadde Dios.
Texto 8.14.11: En un kalpa, es decir, en un día de Brahmā, se producen los numerosos cambios quereciben el nombre de vikalpas. ¡Oh, rey!, ya antes te los he comentado. Los sabioseruditos que conocen el pasado, el presente y el futuro, establecen que en un día deBrahmā hay catorce manus.