ES/711205 - Conversacion - Delhi: Difference between revisions

 
No edit summary
Line 11: Line 11:
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:ES/Conversaciones por fecha]]'''[[:Category:ES/Conversaciones por fecha|Conversaciones por fecha]], [[:Category:ES/1971 - Conversaciones|1971]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:ES/Conversaciones por fecha]]'''[[:Category:ES/Conversaciones por fecha|Conversaciones por fecha]], [[:Category:ES/1971 - Conversaciones|1971]]'''</div>
<div div style="float:right">
<div div style="float:right">
'''<big>[[Vanisource:711205_-_Conversation_-_Delhi|Página original de Vanisource en inglés]]</big>'''
'''<big>[[Vanisource:711205_-_Conversation_-_Delhi|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>



Revision as of 17:31, 26 October 2022

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



711205CN - Delhi, 5 diciembre 1971 - 4:30 minutos



Prabhupāda: ...tal como dice Arjuna: “Sí”. Al principio él dice: “No”, luego de aprender el Bhagavad-gītā, él dice: “Sí”. Tenemos que aprender a decir: “Sí” a Kṛṣṇa o a Su representante. Entonces estarán bien. Si dicen: “No”, entonces es māyā. Pero tienen la libertad de decir: “Si” o “No”... (inaudible) ...si nosotros decimos: “No”, entonces es nuestra mala fortuna. Si decimos: “Sí”, es nuestra fortuna.

Icchā-dveṣa. ¿Cuál es ese verso? Sarge yānti parantapa. Tienen que tener icchā y dveṣa —dos cosas. Icchā significa que o bien tienen deseo de gratificación de los sentidos o pueden desear servir a Kṛṣṇa. Y dveṣa significa aversión. Puede que no les guste servir a Kṛṣṇa, o puede que no les guste servir a māyā.

icchā-dveṣa-samutthena
sarge yānti parantapa
(BG 7.27)

Hemos llegado a este mundo material por dos propensiones, icchā y dveṣa. Icchā, queríamos disfrutar de este mundo material; y dveṣa, intentamos evitar a Kṛṣṇa. ¿Lo ven? (cortado)

icchā-dveṣa-samutthena
sarge yānti parantapa

De esta manera han llegado a este mundo material.

Al igual que este Pakistán y el Indostán, peleando. Icchā. Icchā es que: “Disfrutaré de esta tierra”. Están peleando. Ellos no saben que después de todo, esta tierra no pertenece a ninguno de nosotros; pertenece a Kṛṣṇa. ¿Por qué deberíamos pelear? Mejor que... nos conformemos con lo que Kṛṣṇa ha dado. Pero no hay conciencia de Kṛṣṇa; por lo tanto, están peleando. De lo contrario, Kṛṣṇa ha hecho todo completo.

pūrṇam idaṁ pūrṇam adaḥ
pūrṇāt pūrṇam udacyate
(ISO Invocación)

Este planeta está completo porque fue creado por Kṛṣṇa. No puede haber ninguna escasez, ninguna necesidad. Todo está ahí. Pero estamos deseando. Tan simple, dveṣa-samutthena. Dveṣa. Queremos disfrutar más, por eso le envidio. Este es nuestro... (inaudible)... Esto se llama material... (inaudible)

Y estamos siendo llevados por estos diferentes tipos de deseos, y estamos obteniendo diferentes tipos de cuerpos. Kṛṣṇa es amable, Señor. Oh, cualquier cosa que deseemos —Él lo suministra: “Está bien”. Como... pero en última instancia Él dice: sarva-guhyatamaṁ (BG 18.64): “Te he dado la parte más confidencial del conocimiento. Deja todas estas tonterías y entrégate a Mí”. Eso es todo. (cortado) (fin)