ES/710914 - Clase hindi - Mombasa: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "Category:ES/1971 - Clases Category:ES/1971 - Clases y conversaciones Category:ES/1971 - Clases, conversaciones y cartas Category:ES/1971-09 - Clases, conversacio...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
'''<big>[[Vanisource:710914_-_Lecture_Hindi_-_Mombasa| | '''<big>[[Vanisource:710914_-_Lecture_Hindi_-_Mombasa|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 29: | ||
Prabhupāda: | '''Prabhupāda:''' | ||
: . . .timirāndhasya | :''...timirāndhasya'' | ||
:jñānāñjana-śalākayā | :''jñānāñjana-śalākayā'' | ||
:cakṣur unmīlitaṁ yena | :''cakṣur unmīlitaṁ yena'' | ||
:tasmai śrī-gurave namaḥ | :''tasmai śrī-gurave namaḥ'' | ||
(Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias). | (Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias). | ||
:śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ | :''śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ'' | ||
:sthāpitaṁ yena bhū-tale | :''sthāpitaṁ yena bhū-tale'' | ||
:svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ | :''svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ'' | ||
:dadāti sva-padāntikam | :''dadāti sva-padāntikam'' | ||
(¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya). | (¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya). | ||
:he kṛṣṇa karuṇā-sindho | :''he kṛṣṇa karuṇā-sindho '' | ||
:dīna-bandho jagat-pate | :''dīna-bandho jagat-pate'' | ||
:gopeśa gopikā-kānta | :''gopeśa gopikā-kānta'' | ||
:rādhā-kānta namo 'stu te | :''rādhā-kānta namo 'stu te'' | ||
(Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias). | (Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias). | ||
:tapta-kāñcana-gaurāṅgi | :''tapta-kāñcana-gaurāṅgi'' | ||
:rādhe vṛndāvaneśvari | :''rādhe vṛndāvaneśvari'' | ||
:vṛṣabhānu-sute devi | :''vṛṣabhānu-sute devi'' | ||
:praṇamāmi hari-priye | :''praṇamāmi hari-priye'' | ||
(Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa). | (Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa). | ||
Line 61: | Line 61: | ||
¿Hablaré en inglés o en hindi? | ¿Hablaré en inglés o en hindi? | ||
Invitados: Hindi | '''Invitados:''' Hindi | ||
Prabhupāda: (hindi) | '''Prabhupāda:''' (hindi) | ||
Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Muchas gracias. (fin). | Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Muchas gracias. (fin). |
Latest revision as of 21:27, 15 August 2024
Prabhupāda:
- ...timirāndhasya
- jñānāñjana-śalākayā
- cakṣur unmīlitaṁ yena
- tasmai śrī-gurave namaḥ
(Nací en la más oscura ignorancia, y mi maestro espiritual me abrió los ojos con la antorcha del conocimiento. A él le ofrezco mis respetuosas reverencias).
- śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
- sthāpitaṁ yena bhū-tale
- svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
- dadāti sva-padāntikam
(¿Cuándo me dará refugio bajo sus pies de loto Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, quien ha establecido en este mundo material la misión de cumplir el deseo del Señor Caitanya).
- he kṛṣṇa karuṇā-sindho
- dīna-bandho jagat-pate
- gopeśa gopikā-kānta
- rādhā-kānta namo 'stu te
(Oh mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia. Eres el amigo de los afligidos, el Señor de la creación, el amo de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente de Śrīmati Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias).
- tapta-kāñcana-gaurāṅgi
- rādhe vṛndāvaneśvari
- vṛṣabhānu-sute devi
- praṇamāmi hari-priye
(Ofrezco mis respetos a Śrīmati Rādhārāṇī, cuya tez es como el oro fundido, y quien es la Reina de Vṛndāvana. Ella es la hija del rey Vṛṣabhānu y es muy querida por el Señor Kṛṣṇa).
¿Hablaré en inglés o en hindi?
Invitados: Hindi
Prabhupāda: (hindi)
Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Muchas gracias. (fin).
- ES/1971 - Clases
- ES/1971 - Clases y conversaciones
- ES/1971 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/1971-09 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/Clases - Africa
- ES/Clases - Africa, Kenia, Mombasa
- ES/Clases, conversaciones y cartas - Africa
- ES/Clases, conversaciones y cartas - Africa, Kenia, Mombasa
- ES/Clases - Generales
- ES/Clases y conversaciones - Hindi
- ES/Clases y conversaciones - Hindi para ser traducido
- ES/Archivos de audio de 45.01 a 60.00 minutos
- ES/Todas las páginas en español