PT/Prabhupada 0305 - Dizemos que Deus está morto. Então temos que curar os nossos olhos dessa ilusão: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese Pages with Videos Category:Prabhupada 0305 - in all Languages Category:PT-Quotes - 1968 Category:PT-Quotes...") |
(Vanibot #0005: NavigationArranger - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese|PT/Prabhupada 0304 - Maya não pode cobrir o todo supremo|0304|PT/Prabhupada 0306 - Devemos apresentar as nossas perguntas|0306}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> |
Latest revision as of 07:32, 1 July 2021
Lecture -- Seattle, October 2, 1968
Prabhupāda: Continue.
Tamāla Kṛṣṇa: "A entidade viva é como uma parte molecular do sol, enquanto Kṛṣṇa é comparado ao sol escaldante. O Senhor Caitanya comparou as entidades vivas às faíscas ardentes do fogo e o Senhor Supremo ao fogo ardente do sol. O Senhor cita nesse contexto um verso de Viṣṇu Purāṇa, em que se afirma que tudo o que se manifesta neste mundo cósmico é apenas uma energia do Senhor Supremo. Por exemplo, como o fogo que emana de um lugar exibe a sua iluminação e calor por toda a parte, então o Senhor, embora situado num lugar no mundo espiritual, manifesta as Suas diferentes energias em todos os lugares ".
Prabhupāda: Agora, isso é muito simples. Tente entender. Assim como este fogo, esta lâmpada, está localizado num determinado local mas a iluminação é distribuída por toda essa sala, Da mesma forma, o que você vê, a exibição dessa manifestação cósmica, são demonstrações da energia do Senhor Supremo. O Senhor Supremo está situado num só lugar. Isso citamos no nosso Brahma-saṁhitā: govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Ele é uma pessoa. Assim como o vosso presidente, Sr. Johnson, ele está sentado no seu quarto em Washington, mas o seu poder, a sua energia está a agir em todo o Estado. Se é possível materialmente, similarmente Kṛṣṇa, ou Deus, a Pessoa Suprema, Ele está situado no Seu lugar, morada, Vaikuṇṭha ou reino de Deus, mas a energia dele está a agir. Outro exemplo, o sol. O sol, você pode ver que o sol está localizado num determinado lugar, mas vê que a luz do sol está a inundar todo o universo. O sol está dentro do seu quarto. Da mesma forma, o que você estiver a usar, você também, todos somos demonstração da energia do Senhor Supremo. Nós não somos diferentes Dele. Mas quando a nuvem de māyā ou ilusão cobre os meus olhos, não podemos ver o sol. Da mesma forma, quando o conceito material de vida me cobre, não podemos entender quem é Deus. Dizemos que Deus está morto. Portanto, temos que descobrir os nossos olhos dessa ilusão. Então verá diretamente Deus: "Aqui está Deus". Sim. Diz-se no Brahma-saṁhitā,
- premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
- santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
- yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
- (Bs. 5.38)
Essa Suprema Personalidade de Deus, Ele é Śyāmasundara. Śyāmasundara. Śyāma significa preto, mas muito, muito bonito. Essa pessoa bonita, Pessoa Suprema, Kṛṣṇa, está a ser observada e vista sempre pelas pessoas santas. Premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena. Porque eles estão a ver? Porque os seus olhos foram clareados pela pomada do amor de Deus. Assim como se os seus olhos estão com defeito, aplica um pouco de pomada, loção do médico, e a sua visão se torna clara e brilhante, pode ver as coisas muito bem. Da mesma forma, quando os seus olhos materiais forem ungidos com amor a Deus, verá Deus: "Aqui está Deus". Não dirá que Deus está morto. E essa cobertura tem que ser movida, e para mover essa cobertura, deve aceitar esse movimento da consciência de Kṛṣṇa.
Muito obrigado.