ES/CC Adi 1.10: Difference between revisions

(Created page with "E01 <div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_01|E01]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_01|E010]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 1| Capítulo 1: Los maestros espirituales]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 1| Capítulo 1: Los maestros espirituales]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 1.9| Ādi-līlā 1.9]] '''[[ES/CC Adi 1.9|Ādi-līlā 1.9]] - [[ES/CC Adi 1.11|Ādi-līlā 1.11]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 1.11|Ādi-līlā 1.11]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 1.9| Ādi-līlā 1.9]] '''[[ES/CC Adi 1.9|Ādi-līlā 1.9]] - [[ES/CC Adi 1.11|Ādi-līlā 1.11]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 1.11|Ādi-līlā 1.11]]</div>

Revision as of 00:14, 28 January 2022


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 10

yasyāṁśāṁśaḥ śrīla-garbhoda-śāyī
yan-nābhy-abjaṁ loka-saṅghāta-nālam
loka-sraṣṭuḥ sūtikā-dhāma dhātus
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye


PALABRA POR PALABRA

yasya — cuya; aṁśa-aṁśaḥ — porción de una porción plenaria; śrīla-garbha-uda-śāyī — Garbhodakaśāyī Viṣṇu; yat — de quien; nābhi-abjam — el loto umbilical; loka-saṅghāta — de los muy numerosos planetas; nālam — cuyo tallo es el lugar de descanso; loka-sraṣṭuḥ — de Brahmā, el creador de los planetas; sūtikā-dhāma — el lugar de nacimiento; dhātuḥ — del creador; tam — a Él; śrī-nityānanda-rāmam — al Señor Balarāma en la forma del Señor Nityānanda; prapadye — yo me entrego.


TRADUCCIÓN

Ofrezco reverencias a los pies del Señor Nityānanda Rāma, de quien Garbhodakaśāyī Viṣṇu es la parte de una parte. Del ombligo de Garbhodakaśāyī Viṣṇu brota el loto que es el lugar de nacimiento de Brahmā, el ingeniero del universo. El tallo de ese loto es el lugar de descanso de los muy numerosos planetas.