ES/CC Adi 2.26: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_02|E026]] | [[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_02|E026]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/ | <div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC_Adi_2:_Śrī_Caitanya_Mahāprabhu,_la_Suprema_Personalidad_de_Dios| Capítulo 2: Śrī Caitanya Mahāprabhu, la Suprema Personalidad de Dios]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 2.25| Ādi-līlā 2.25]] '''[[ES/CC Adi 2.25|Ādi-līlā 2.25]] - [[ES/CC Adi 2.27|Ādi-līlā 2.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 2.27|Ādi-līlā 2.27]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 2.25| Ādi-līlā 2.25]] '''[[ES/CC Adi 2.25|Ādi-līlā 2.25]] - [[ES/CC Adi 2.27|Ādi-līlā 2.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 2.27|Ādi-līlā 2.27]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:26, 27 March 2023
TEXTO 26
- jñāna-yoga-mārge tāṅre bhaje yei saba
- brahma-ātma-rūpe tāṅre kare anubhava
PALABRA POR PALABRA
jñāna — de la especulación filosófica; yoga — y del yoga místico; mārge — en las sendas; tāṅre — a Él; bhaje — adoración; yei — quien; saba — todos; brahma — del Brahman impersonal; ātma — y de la Superalma (Paramātmā); rūpe — en las formas; tāṅre — a Él; kare — hace; anubhava — perciben.
TRADUCCIÓN
Aquellos que caminan por las sendas del conocimiento y el yoga Le adoran sólo a Él, porque es a Él a quien perciben como el Brahman impersonal y Paramātmā localizado.
SIGNIFICADO
LorAquellos a quienes les gusta la especulación mental (jñāna-mārga) o que quieren meditar en yoga místico para encontrar la Verdad Absoluta, deben dirigirse a la refulgencia impersonal del Señor y a Su representación parcial respectivamente. Esas personas no pueden comprender la forma eterna del Señor.