ES/CC Adi 1.45: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
guru — el maestro espiritual; kṛṣṇa-rūpa — igual a Kṛṣṇa; hana — es; śāstrera — de las Escrituras reveladas; pramāṇe — con la evidencia; guru-rūpe — en la forma del maestro espiritual; kṛṣṇa — el Señor Śrī Kṛṣṇa; kṛpā — misericordia; karena — distribuye; bhakta-gaṇe — a Sus devotos.
''guru'' — el maestro espiritual; ''kṛṣṇa-rūpa'' — igual a Kṛṣṇa; ''hana'' — es; ''śāstrera'' — de las Escrituras reveladas; ''pramāṇe'' — con la evidencia; ''guru-rūpe'' — en la forma del maestro espiritual; ''kṛṣṇa'' — el Señor Śrī Kṛṣṇa; ''kṛpā'' — misericordia; ''karena'' — distribuye; ''bhakta-gaṇe'' — a Sus devotos.


</div>
</div>

Latest revision as of 17:54, 24 December 2024


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 45

guru kṛṣṇa-rūpa hana śāstrera pramāṇe
guru-rūpe kṛṣṇa kṛpā karena bhakta-gaṇe


PALABRA POR PALABRA

guru — el maestro espiritual; kṛṣṇa-rūpa — igual a Kṛṣṇa; hana — es; śāstrera — de las Escrituras reveladas; pramāṇe — con la evidencia; guru-rūpe — en la forma del maestro espiritual; kṛṣṇa — el Señor Śrī Kṛṣṇa; kṛpā — misericordia; karena — distribuye; bhakta-gaṇe — a Sus devotos.


TRADUCCIÓN

Según el dictamen deliberado de todas las Escrituras reveladas, el maestro espiritual no es diferente de Kṛṣṇa. El Señor Kṛṣṇa, en la forma del maestro espiritual, libera a Sus devotos.


SIGNIFICADO

La relación de un discípulo con su maestro espiritual es idéntica a su relación con el Señor Supremo. Un maestro espiritual siempre se presenta a sí mismo como el más humilde servidor de la Personalidad de Dios, pero el discípulo debe considerarle la representación manifiesta de Dios.