ES/CC Adi 12.94: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
:prathame ta’ eka-mata ācāryera gaṇa
:gaura-līlāmṛta-sindhu — apāra agādha
:pāche dui-mata haila daivera kāraṇa
:ke karite pāre tāhāṅ avagāha-sādha
</div>
</div>


Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''prathame'' — al principio; ''ta’'' — sin embargo; ''eka-mata'' —'una opinión; ''ācāryera'' —'de Advaita Ācārya; ''gaṇa'' — seguidores; ''pāche'' — más tarde; ''dui-mata'' —'dos opiniones; ''haila'' — se volvieron; ''daivera'' — de la providencia; ''kāraṇa'' — la causa.
''gaura-līlāmṛta-sindhu'' — el océano de los pasatiempos de Śrī Caitanya; ''apāra'' — inconmensurable; ''agādha'' — insondable; ''ke'' — quién; ''karite'' — hacer; ''pāre'' — es capaz; ''tāhān'' — en ese océano; ''avagāha'' — zambulléndose; ''sādha'' — ejecución.


</div>
</div>
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''Texto traducción'''.
'''El océano de los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu es inconmensurable e insondable. ¿Quién puede tener ánimo para medir ese gran océano?'''
</div>
</div>


==== SIGNIFICADO ====
<div class="purport">
Texto significado.
</div>





Latest revision as of 01:03, 18 April 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 94

gaura-līlāmṛta-sindhu — apāra agādha
ke karite pāre tāhāṅ avagāha-sādha


PALABRA POR PALABRA

gaura-līlāmṛta-sindhu — el océano de los pasatiempos de Śrī Caitanya; apāra — inconmensurable; agādha — insondable; ke — quién; karite — hacer; pāre — es capaz; tāhān — en ese océano; avagāha — zambulléndose; sādha — ejecución.


TRADUCCIÓN

El océano de los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu es inconmensurable e insondable. ¿Quién puede tener ánimo para medir ese gran océano?