ES/CC Madhya 4.102: Difference between revisions

(Created page with "E103 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 4: El servicio devocional de Śrī Mādhavendra Purī'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Madhya 4.102| Madhya-līlā 4.102 '''ES/CC Madhya 4....")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_04|E103]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_04|E102]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 4: El servicio devocional de Śrī Mādhavendra Purī| Capítulo 4: El servicio devocional de Śrī Mādhavendra Purī]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 4: El servicio devocional de Śrī Mādhavendra Purī| Capítulo 4: El servicio devocional de Śrī Mādhavendra Purī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 4.102| Madhya-līlā 4.102]] '''[[ES/CC Madhya 4.102|Madhya-līlā 4.102]] - [[ES/CC Madhya 4.104|Madhya-līlā 4.104]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 4.104|Madhya-līlā 4.104]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 4.101| Madhya-līlā 4.101]] '''[[ES/CC Madhya 4.101|Madhya-līlā 4.101]] - [[ES/CC Madhya 4.103|Madhya-līlā 4.103]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 4.103|Madhya-līlā 4.103]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
<div class="center">
<div class="center">


'''<big>[[Vanisource:CC_Madhya_4.103|Haga clic aquí para ver original en inglés]]</big>'''
'''<big>[[Vanisource:CC_Madhya_4.102|Haga clic aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 12: Line 12:
{{RandomImage|Spanish}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 103 ====
==== TEXTO 102 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 42: Line 42:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 4.102| Madhya-līlā 4.102]] '''[[ES/CC Madhya 4.102|Madhya-līlā 4.102]] - [[ES/CC Madhya 4.104|Madhya-līlā 4.104]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 4.104|Madhya-līlā 4.104]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 4.101| Madhya-līlā 4.101]] '''[[ES/CC Madhya 4.101|Madhya-līlā 4.101]] - [[ES/CC Madhya 4.103|Madhya-līlā 4.103]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 4.103|Madhya-līlā 4.103]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:44, 19 August 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 102

eka eka vraja-vāsī eka eka gābhī dila
sahasra sahasra gābhī gopālera haila


PALABRA POR PALABRA

eka eka — todas (o cada una sin excepción); vraja-vāsī — habitante de Vṛndāvana; eka eka — una; gābhī — vaca; dila — donó; sahasra sahasra — miles y miles; gābhī — vacas; gopālera — de Gopāla; haila — fueron.


TRADUCCIÓN

Cada familia de la región de Vrajabhūmi donó una vaca. De ese modo, Gopāla Se convirtió en propietario de miles de vacas.


SIGNIFICADO

Ésta es la manera de instalar la Deidad, construir el templo y aumentar sus propiedades. Todo el mundo debe estar entusiasta por colaborar en la construcción del templo para la Deidad; además, todos deben donar alimentos para que se repartan en forma de prasādam. Los devotos deben predicar el evangelio del servicio devocional, y de ese modo ocupar a la gente en servicio práctico para la Deidad. También los que son ricos pueden sentirse atraídos a participar en esas actividades. De ese modo, todos se sentirán inclinados hacia la espiritualidad, y toda la sociedad se volverá consciente de Kṛṣṇa. De modo natural, disminuirá el deseo de satisfacer los sentidos materiales, y los sentidos estarán tan purificados que podrán ocuparse en bhakti (el servicio devocional del Señor). Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Si servimos al Señor, nuestros sentidos, poco a poco, se purificarán. Ocupar los sentidos purificados en el servicio del Señor Hṛṣīkeśa se denomina bhakti. Cuando esta propensión latente al bhakti despierta, podemos entender a la Suprema Personalidad de Dios tal y como es. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ (BG 18.55. Ése es el procedimiento a seguir para dar a la humanidad la oportunidad de revivir su conciencia de Kṛṣṇa. De ese modo, la gente puede perfeccionar su vida en todo sentido.