ES/CC Madhya 23.78: Difference between revisions

(Created page with "E07 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 23: El objetivo supremo de la vida: amor por Dios'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Madhya 23.7| Madhya-līlā 23.7 '''ES/CC Madhya 23.7|Madhya-l...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_23|E07]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_23|E078]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 23: El objetivo supremo de la vida: amor por Dios| Capítulo 23: El objetivo supremo de la vida: amor por Dios]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 23: El objetivo supremo de la vida: amor por Dios| Capítulo 23: El objetivo supremo de la vida: amor por Dios]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 23.7| Madhya-līlā 23.7]] '''[[ES/CC Madhya 23.7|Madhya-līlā 23.7]] - [[ES/CC Madhya 23.7|Madhya-līlā 23.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 23.7|Madhya-līlā 23.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 23.77| Madhya-līlā 23.77]] '''[[ES/CC Madhya 23.77|Madhya-līlā 23.77]] - [[ES/CC Madhya 23.79-81|Madhya-līlā 23.79-81]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 23.79-81|Madhya-līlā 23.79-81]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
<div class="center">
<div class="center">


'''<big>[[Vanisource:CC_Madhya_23.7|Haga clic aquí para ver original en inglés]]</big>'''
'''<big>[[Vanisource:CC_Madhya_23.78|Haga clic aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 12: Line 12:
{{RandomImage|Spanish}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 7 ====
==== TEXTO 78 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:atha pañca-guṇā ye syur
:samyaṅ-masṛṇita-svānto
:aṁśena giriśādiṣu
:mamatvātiśayāṅkitaḥ
:bhāvaḥ sa eva sāndrātmā
:budhaiḥ premā nigadyate
</div>
</div>


Line 23: Line 25:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''atha'' — ahora (y por encima de éstas); ''pañca-guṇāḥ'' — cinco cualidades; ''ye'' — que; ''syuḥ'' — pueden existir; ''aṁśena'' — en parte; ''giriśa-ādiṣu'' — en semidioses como el Señor Śiva.
''samyak'' — por completo; ''masṛṇita-sva-antaḥ'' — que hace blando el corazón; ''mamatva'' — de un sentido de propiedad; ''atiśaya-aṅkitaḥ'' — marcado con una abundancia; ''bhāvaḥ'' — emoción; ''saḥ'' — esa; ''eva'' — ciertamente; ''sāndra-ātmā'' — cuya naturaleza es muy condensada; ''budhaiḥ'' — por personas eruditas; ''premā'' — amor por Dios; ''nigadyate'' — se explica.


</div>
</div>
Line 31: Line 33:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''«“Aparte de esas cincuenta cualidades, en la Suprema Personalidad de Dios aparecen otras cinco cualidades que se manifiestan parcialmente en semidioses como Śiva.'''
'''«“Cuando ese bhāva ablanda por completo el corazón, queda dotado de un gran sentimiento de posesión en relación con el Señor y se hace muy condensado e intenso, los sabios eruditos le dan el nombre de prema [amor por Dios].'''
</div>
</div>


Line 38: Line 40:


<div class="purport">
<div class="purport">
Este verso y los siete siguientes aparecen también en el ''Bhakti-rasāmṛta-sindhu'' (2.1.37-44).
Este verso aparece también en el ''Bhakti-rasāmṛta-sindhu'' (1.4.1).
 


</div>
</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 23.7| Madhya-līlā 23.7]] '''[[ES/CC Madhya 23.7|Madhya-līlā 23.7]] - [[ES/CC Madhya 23.7|Madhya-līlā 23.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 23.7|Madhya-līlā 23.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 23.77| Madhya-līlā 23.77]] '''[[ES/CC Madhya 23.77|Madhya-līlā 23.77]] - [[ES/CC Madhya 23.79-81|Madhya-līlā 23.79-81]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 23.79-81|Madhya-līlā 23.79-81]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 12:50, 12 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 78

samyaṅ-masṛṇita-svānto
mamatvātiśayāṅkitaḥ
bhāvaḥ sa eva sāndrātmā
budhaiḥ premā nigadyate


PALABRA POR PALABRA

samyak — por completo; masṛṇita-sva-antaḥ — que hace blando el corazón; mamatva — de un sentido de propiedad; atiśaya-aṅkitaḥ — marcado con una abundancia; bhāvaḥ — emoción; saḥ — esa; eva — ciertamente; sāndra-ātmā — cuya naturaleza es muy condensada; budhaiḥ — por personas eruditas; premā — amor por Dios; nigadyate — se explica.


TRADUCCIÓN

«“Cuando ese bhāva ablanda por completo el corazón, queda dotado de un gran sentimiento de posesión en relación con el Señor y se hace muy condensado e intenso, los sabios eruditos le dan el nombre de prema [amor por Dios].


SIGNIFICADO

Este verso aparece también en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.1).