NL/Prabhupada 0487 - Of het nou de Bijbel, Koran of Bhagavat gita is - we moeten zien wat het resultaat is: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0487 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1968 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Seattle]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Seattle]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0486 - De energie in de materiële wereld is seks, en in de spirituele wereld is het liefde|0486|NL/Prabhupada 0488 - Waar is het vechten? Als je van God houdt, dan hou je van iedereen. Dat is het teken|0488}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|jY6TKV0cfSQ|Of het nou de Bijbel, Koran of Bhagavat gita is - we moeten zien wat het resultaat is
{{youtube_right|R2Anco-9mdM|Of het nou de Bijbel, Koran of Bhagavat gita is - we moeten zien wat het resultaat is
<br />- Prabhupāda 0487}}
<br />- Prabhupāda 0487}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681018LE.SEA_clip10.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681018LE.SEA_clip10.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: Dus, een andere vraag?  
Prabhupāda: Dus, nog een andere vraag?  


Jāhnavā: Christus bewustzijn en Kṛṣṇa-bewustzijn, de woorden lijken zo op elkaar. Gelieve de woorden te combineren, leg uit hoe de woorden naar ons kwamen.  
Jāhnavā: Christus-bewustzijn en Kṛṣṇa-bewustzijn, de woorden lijken zo op elkaar. Leg alstublieft uit hoe de woorden samengaan, hoe de woorden bij ons kwamen.  


Prabhupāda: Dat heb ik al vele malen uitgelegd - een pocket woordenboek en internationale woordenboek. Je kunt niet zeggen dat zakwoordenboek geen woordenboek is, maar het is bedoeld voor een bepaalde klasse van student. En internationale woordenlijst is bedoeld voor een bepaalde klasse van studenten. Ze zijn allemaal studenten. Was Christus... Wat werd gesproken door Christus, dat is ook God bewustzijn, maar dat was bedoeld voor een bepaalde klasse mensen. En welke klasse van mensen waren ze? Ze zijn zelfs niet perfect beschaafd. Omdat Christus God bewustzijn uitlegde, dat was zijn schuld, en zij hebben Hem gekruisigd. Welke klasse van mensen waren ze? Rechter. Zijn enige fout was dat Hij God uitlegde, en zij hebben Hem gekruisigd. De beloning was kruisiging. Dus wat voor soort klasse van mensen waren ze? De status van die samenleving, probeer gewoon om het te begrijpen. Dus wat sprak, wat werd gesproken door Heer Jezus Christus, voor hen, dat was voldoende. Maar als de Bhagavad-gītā wordt gesproken tot een persoon, zoals Arjuna, dat is iets anders. Dus we moeten op basis van de tijd spreken, naargelang het geval, volgens het publiek. Zie je niet dat hier slechts enkele personen dit bijwonen? Waarom? Ze kunnen die Kṛṣṇa wetenschap niet begrijpen, Kṛṣṇa-bewustzijn. Het is niet bedoeld voor alle klassen van mensen. Het is de hoogste standaard van God bewustzijn. Liefde. Liefde van God. Dus er zijn ook leringen van de liefde van God, zonder twijfel. Dat is het verschil. Hetzelfde. Altijd proberen te begrijpen. De kleine pocket woordenboek voor studenten, terwijl in de eerste fase, en internationaal woordenboek voor hogere studenten, promovendi, de beiden zijn woordenboeken. Maar het is bedoeld voor iemand, het is bedoeld voor iemand. En de test is phalena paricīyate. Phalena paricīyate, je moet begrijpen. Stel dat je op reis bent in een bos. Zoveel bomen zijn er. Maar je kan niet begrijpen wat deze boom is, wat is dat. Maar zodra je de bloem, "Oh, hier is appel. Oh, dit is appelboom." Net als de andere dag dat je me vertelde dat je nooit een appelboom zag? Ja. Nu, zodra je de appel zag, begreep je, "Dit is appelboom. Oh!" De test van elk geschrift is hoe iemand de liefde van God ontwikkeld. Phalena paricīyate. Als je vindt dat het volgen van enkele religieuze principes, je daardoor liefde van God ontwikkeld, dan is het perfect. Het maakt niet uit of het gaat om de Bijbel of de Koran of de Bhagavad-gītā. Het maakt niet uit. We moeten zien wat het resultaat is. Als het resultaat is dat mensen liefde voor God ontwikkelen, dan is het perfect. Probeer niet te begrijpen of dit goed is, dit is goed, dit is slecht, dit is... Nee. Probeer te begrijpen door het resultaat. Net als op dezelfde manier: als je de resultaten ziet, dan is het eerste klasse. Dus het maakt niet uit of het gaat om de Bijbel of Gītā. Als je liefde voor God kan ontwikkelen door de Bijbel te lezen, dan is het eerste klasse, en als je liefde voor God kan ontwikkelen door de Bhagavad-gītā, het is eerste klasse. En als je dat niet doet, dan ofwel het is de Bijbel of de Koran of de Bhagavad-gītā, het heeft geen effect voor je. Dus het is aan jou. Niet door vergelijking, maar door je eigen activiteiten. Als je eigenlijk de instructies volgt gegeven door de Heere Jezus Christus, zal je ook de liefde van God ontwikkelen. Er is geen twijfel. Ook als je de instructie van Kṛṣṇa volgt, zal je ook ontwikkelen. Dus het is aan jou. Je probeert te volgen. Als je niet volgt, gewoon proberen om een ​​vergelijkende studie te maken, "Dit is goed" of "Dit is slecht," "Dit is slecht" of "Dit is goed," dat heet śrama eva hi kevalam ([[Vanisource:SB 1.2.8|SB 1.2.8]]) - gewoon arbeiden. Waarom vergelijkende studie? Gewoon zien hoeveel je de liefde van God ontwikkeld, dat is alles. Phalena paricīyate. "Of het nu gaat om appel die er is, dat is in orde; maakt niet uit wat deze boom is. Ik ben bezig met de appel."  
Prabhupāda: Dat heb ik al vaker uitgelegd - een zakwoordenboek en het grote woordenboek. Je kan niet zeggen dat het zakwoordenboek geen woordenboek is, maar het is voor een bepaalde soort student bedoeld. En het grote woordenboek is voor een bepaalde soort student bedoeld. Het zijn allemaal studenten. Wat door Christus gesproken is, dat is ook Godsbewustzijn, maar dat was voor een bepaalde soort mensen bedoeld. En wat voor soort mensen waren dat? Ze zijn zelfs niet perfect beschaafd. Omdat Christus Godsbewustzijn uitlegde, dat was zijn fout, en ze hebben hem gekruisigd. Wat voor soort mensen waren het? Oordeel. Zijn enige fout was dat hij God uitlegde, en ze hebben hem gekruisigd. De beloning was kruisiging. Dus wat voor soort mensen waren het? Het niveau van die samenleving, probeer het gewoon te begrijpen. Dus wat werd gesproken door heer Jezus Christus, dat was voor hun voldoende. Maar als de Bhagavad-gītā wordt gesproken tot iemand zoals Arjuna, dat is iets anders.  
 
Dus we moeten praten naargelang de tijd, naargelang de omstandigheden, naargelang het publiek. Zie je niet dat er maar een paar mensen dit bijwonen? Waarom? Ze kunnen de Kṛṣṇa-wetenschap, Kṛṣṇa-bewustzijn, niet begrijpen. Het is niet bedoeld voor alle soorten mensen. Het is het hoogste niveau van Godsbewustzijn. Liefde. Liefde voor God. Dus er zijn ongetwijfeld ook leringen van de liefde voor God. Dat is het verschil. Hetzelfde ding. Probeer dat altijd te begrijpen. Het kleine zakwoordenboek voor studenten in de eerste fase, en het grote woordenboek voor hogere promovendi studenten, het zijn allebei woordenboeken. Maar het is bedoeld voor iemand, het is bedoeld voor iemand.  
 
En de test is ''phalena paricīyate''. ''Phalena paricīyate'', je moet het begrijpen. Stel dat je door een bos reist. Er zijn zoveel bomen. Maar je kan niet begrijpen wat deze boom is, wat die is. Maar zodra je de bloem ziet: "Oh, hier is appel. Oh, dit is een appelboom." Net zoals je me laatst vertelde dat je nooit een appelboom zag? Ja. Nu, zodra je de appel zag begreep je: "Dit is een appelboom. Oh!" De test van elk geschrift is hoe iemand liefde voor God ontwikkelt. ''Phalena paricīyate''. Als je merkt dat door het volgen van sommige religieuze principes je liefde voor God ontwikkelt, dan is het perfect. Het maakt niet uit of het de Bijbel of de Koran of de Bhagavad-gītā is. Het maakt niet uit. We moeten zien wat het resultaat is. Als het resultaat is dat mensen liefde voor God ontwikkelen dan is het perfect. Probeer niet te begrijpen of dit goed is, dit is goed, dit is slecht, dit is ... Nee. Probeer te begrijpen door het resultaat. Net als op dezelfde manier: als je het resultaat ziet, dan is het eersteklas. Dus het maakt niet uit of het de Bijbel of de Gītā is. Als je liefde voor God kan ontwikkelen door de Bijbel te lezen, dan is het eersteklas, en als je liefde voor God kan ontwikkelen door de Bhagavad-gītā, het is eersteklas. En als je dat niet doet, dan of het de Bijbel of de Koran of de Bhagavad-gītā is, het heeft geen effect voor je. Dus het is aan jou. Niet door te vergelijken, maar door je eigen activiteiten.  
 
Als je werkelijk de instructies volgt die heer Jezus Christus gegeven heeft dan zal je ook liefde voor God ontwikkelen. Er is geen twijfel. Net zo, als je de instructies van Kṛṣṇa volgt dan zal je het ook ontwikkelen. Dus het is aan jou. Probeer het te volgen. Als je het niet volgt maar alleen probeert om een ​​vergelijkende studie te maken: "Dit is goed" of "Dit is slecht," "Dit is slecht" of "Dit is goed," dat heet; ''śrama eva hi kevalam'' ([[Vanisource:SB 1.2.8|SB 1.2.8]]) - alleen maar werken. Waarom vergelijkende studie? Kijk gewoon hoeveel je liefde voor God ontwikkelt, dat is alles. ''Phalena paricīyate''. "Of het een appel is die er is, dat is goed, maakt niet uit wat de boom is. Het gaat me om de appel."  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:04, 29 January 2021



Lecture -- Seattle, October 18, 1968

Prabhupāda: Dus, nog een andere vraag?

Jāhnavā: Christus-bewustzijn en Kṛṣṇa-bewustzijn, de woorden lijken zo op elkaar. Leg alstublieft uit hoe de woorden samengaan, hoe de woorden bij ons kwamen.

Prabhupāda: Dat heb ik al vaker uitgelegd - een zakwoordenboek en het grote woordenboek. Je kan niet zeggen dat het zakwoordenboek geen woordenboek is, maar het is voor een bepaalde soort student bedoeld. En het grote woordenboek is voor een bepaalde soort student bedoeld. Het zijn allemaal studenten. Wat door Christus gesproken is, dat is ook Godsbewustzijn, maar dat was voor een bepaalde soort mensen bedoeld. En wat voor soort mensen waren dat? Ze zijn zelfs niet perfect beschaafd. Omdat Christus Godsbewustzijn uitlegde, dat was zijn fout, en ze hebben hem gekruisigd. Wat voor soort mensen waren het? Oordeel. Zijn enige fout was dat hij God uitlegde, en ze hebben hem gekruisigd. De beloning was kruisiging. Dus wat voor soort mensen waren het? Het niveau van die samenleving, probeer het gewoon te begrijpen. Dus wat werd gesproken door heer Jezus Christus, dat was voor hun voldoende. Maar als de Bhagavad-gītā wordt gesproken tot iemand zoals Arjuna, dat is iets anders.

Dus we moeten praten naargelang de tijd, naargelang de omstandigheden, naargelang het publiek. Zie je niet dat er maar een paar mensen dit bijwonen? Waarom? Ze kunnen de Kṛṣṇa-wetenschap, Kṛṣṇa-bewustzijn, niet begrijpen. Het is niet bedoeld voor alle soorten mensen. Het is het hoogste niveau van Godsbewustzijn. Liefde. Liefde voor God. Dus er zijn ongetwijfeld ook leringen van de liefde voor God. Dat is het verschil. Hetzelfde ding. Probeer dat altijd te begrijpen. Het kleine zakwoordenboek voor studenten in de eerste fase, en het grote woordenboek voor hogere promovendi studenten, het zijn allebei woordenboeken. Maar het is bedoeld voor iemand, het is bedoeld voor iemand.

En de test is phalena paricīyate. Phalena paricīyate, je moet het begrijpen. Stel dat je door een bos reist. Er zijn zoveel bomen. Maar je kan niet begrijpen wat deze boom is, wat die is. Maar zodra je de bloem ziet: "Oh, hier is appel. Oh, dit is een appelboom." Net zoals je me laatst vertelde dat je nooit een appelboom zag? Ja. Nu, zodra je de appel zag begreep je: "Dit is een appelboom. Oh!" De test van elk geschrift is hoe iemand liefde voor God ontwikkelt. Phalena paricīyate. Als je merkt dat door het volgen van sommige religieuze principes je liefde voor God ontwikkelt, dan is het perfect. Het maakt niet uit of het de Bijbel of de Koran of de Bhagavad-gītā is. Het maakt niet uit. We moeten zien wat het resultaat is. Als het resultaat is dat mensen liefde voor God ontwikkelen dan is het perfect. Probeer niet te begrijpen of dit goed is, dit is goed, dit is slecht, dit is ... Nee. Probeer te begrijpen door het resultaat. Net als op dezelfde manier: als je het resultaat ziet, dan is het eersteklas. Dus het maakt niet uit of het de Bijbel of de Gītā is. Als je liefde voor God kan ontwikkelen door de Bijbel te lezen, dan is het eersteklas, en als je liefde voor God kan ontwikkelen door de Bhagavad-gītā, het is eersteklas. En als je dat niet doet, dan of het de Bijbel of de Koran of de Bhagavad-gītā is, het heeft geen effect voor je. Dus het is aan jou. Niet door te vergelijken, maar door je eigen activiteiten.

Als je werkelijk de instructies volgt die heer Jezus Christus gegeven heeft dan zal je ook liefde voor God ontwikkelen. Er is geen twijfel. Net zo, als je de instructies van Kṛṣṇa volgt dan zal je het ook ontwikkelen. Dus het is aan jou. Probeer het te volgen. Als je het niet volgt maar alleen probeert om een ​​vergelijkende studie te maken: "Dit is goed" of "Dit is slecht," "Dit is slecht" of "Dit is goed," dat heet; śrama eva hi kevalam (SB 1.2.8) - alleen maar werken. Waarom vergelijkende studie? Kijk gewoon hoeveel je liefde voor God ontwikkelt, dat is alles. Phalena paricīyate. "Of het een appel is die er is, dat is goed, maakt niet uit wat de boom is. Het gaat me om de appel."