LT/Prabhupada 1027 - Mano žmona, vaikai ir visuomenė yra mano kariai. Jei aš pavojuje, jie man padės: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Lithuanian Language]]
[[Category:Lithuanian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 1026 - Jei mes suprantame, kad nesame besimėgaujantys, o Krišna yra besimėgaujantis, tuomet tai - dvasinis pasaulis|1026|LT/Prabhupada 1028 - Visi šie politikai, jie sugadina situaciją|1028}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|tkHCEFTGYwo|Mano žmona, vaikai ir visuomenė yra mano kariai. Jei aš pavojuje, jie man padės <br/>- Prabhupāda 1027}}
{{youtube_right|fN7m1gElsAo|Mano žmona, vaikai ir visuomenė yra mano kariai. Jei aš pavojuje, jie man padės <br/>- Prabhupāda 1027}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:731129SB-NEW YORK_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/731129SB-NEW_YORK_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 47: Line 50:
:[[Vanisource:SB 2.1.4|SB 2.1.4]]
:[[Vanisource:SB 2.1.4|SB 2.1.4]]


Visai kaip vyrai kovoja, visai kaip Hitleris paskelbė karą ar yra paskelbiama tiek daug karų. Šis žmogus paskelbia, kiekvienas galvoja - „aš esu nepriklausomas.“ Taigi ir mes galvojame, kad mes turime tiek daug kareivių, tiek daug atominių bombų ir tiek daug lėktuvų, mes turėtume laimėti. Lygiai taip pat kiekvienas iš mūsų galvojame: „aš esu nepriklausomas, o mano žmona, vaikai, mano visuomenė, tai - mano kariai. Jei aš pavojuje, jie man padės.“ Tai tęsiasi toliau. Tai yra vadinama māyā. Pramattaḥ teṣāṁ nidhanaṁ paśyann api na paśyati. Kadangi mes išėjome iš proto dėl taip vadinamos nepriklausomybės, nepriklausomybės nuo Dievo, mes galvojame, kad visi šie dalykai mums padės, mus apsaugos, bet tai yra māyā. Teṣāṁ nidhanam, viskas bus sunaikinta. Niekas nepajėgs mums suteikti apsaugos. Jei yra reikalinga tikra apsauga, tuomet jis turi priimti Kṛṣṇos apsaugą. Tai - Bhagavad-gītos nurodymas: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Tu nenaudėli, galvoji, kad tiek daug dalykų tau suteiks apsaugą. Tai - neįmanoma. Tau ateis galas ir taip vadinamiems gynėjams, draugams, kariams ateis galas. Nepriklausyk nuo jų. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇam ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]])... Tu tiesiog atsiduok Man, Aš suteiksiu tau apsaugą. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ. Tai yra tikroji apsauga.
Visai kaip vyrai kovoja, visai kaip Hitleris paskelbė karą ar yra paskelbiama tiek daug karų. Šis žmogus paskelbia, kiekvienas galvoja - „aš esu nepriklausomas.“ Taigi ir mes galvojame, kad mes turime tiek daug kareivių, tiek daug atominių bombų ir tiek daug lėktuvų, mes turėtume laimėti. Lygiai taip pat kiekvienas iš mūsų galvojame: „aš esu nepriklausomas, o mano žmona, vaikai, mano visuomenė, tai - mano kariai. Jei aš pavojuje, jie man padės.“ Tai tęsiasi toliau. Tai yra vadinama māyā. Pramattaḥ teṣāṁ nidhanaṁ paśyann api na paśyati. Kadangi mes išėjome iš proto dėl taip vadinamos nepriklausomybės, nepriklausomybės nuo Dievo, mes galvojame, kad visi šie dalykai mums padės, mus apsaugos, bet tai yra māyā. Teṣāṁ nidhanam, viskas bus sunaikinta. Niekas nepajėgs mums suteikti apsaugos. Jei yra reikalinga tikra apsauga, tuomet jis turi priimti Kṛṣṇos apsaugą. Tai - Bhagavad-gītos nurodymas: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[LT/BG 18.66|BG 18.66]]). Tu nenaudėli, galvoji, kad tiek daug dalykų tau suteiks apsaugą. Tai - neįmanoma. Tau ateis galas ir taip vadinamiems gynėjams, draugams, kariams ateis galas. Nepriklausyk nuo jų. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇam ([[LT/BG 18.66|BG 18.66]])... Tu tiesiog atsiduok Man, Aš suteiksiu tau apsaugą. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ. Tai yra tikroji apsauga.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 10:30, 3 October 2018



731129 - Lecture SB 01.15.01 - New York

Taigi jūs negalite pažeisti Kṛṣṇos ar gamtos įstatymų, tai yra neįmanoma. Jūs nesate nepriklausomas. Kadangi šie nenaudėliai to nesupras. Jie visada galvoja, kad „mes esame nepriklausomi.” Tai yra visų jų nelaimių priežastis. Niekas nėra nepriklausomas. Kaip jūs galite būti nepriklausomu? Kaip jūs negalite būti nepriklausomas, taip ir niekas kitas negali būti nepriklausomas. Taigi, faktiškai, kas yra nepriklausomas? Štai jūs sėdite, tiek daug vaikinų ir merginų, kurie gali pasakyti „aš esu nuo nieko nepriklausomas”? Ne, niekas taip negali pasakyti. Taigi tai yra mūsų klaida ir netinkamai panaudoję savo nepriklausomybę mes kenčiame šiame materialiame pasaulyje tokia daugybe būdu. Tai turi būti reformuota. Tai turi būti pakeista. Tai yra Kṛṣṇos sąmonės judėjimas. Caitanya Mahāprabhu pamokslavo - jīvera svarūpa haya nitya kṛṣṇa dāsa (CC Madhya 20.108-109). Mes, gyvosios būtybės, esame amžini Kṛṣṇos tarnai. Tokia yra mūsų padėtis. Bet jei mes neigiame šią padėtį: „kodėl aš turėčiau tapti Kṛṣṇos tarnu? Aš esu nepriklausomas,” tuomet prasideda kančios, tuoj pat.

kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare
pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare

Kai tik jūs užsimanote mėgautis nepriklausomai, tučtuojau... Tai reiškia, kad jį tučtuojau pasičiumpa māyā. Kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare. Tai labai paprasta suprasti. Visai panašiai jei jūs nepaisote valdžios įstatymų, jei jūs norite gyventi nepriklausomai, tai reiškia, kad jus tučtuojau pagaus policija. Jums nereikia nieko kurti, tai jau yra sukurta. Taigi mūsų padėtis yra visada priklausyti nuo Dievo. Mes turėtume tai suprasti. Tai yra Kṛṣṇos sąmonė. Todėl Bhaktivinoda Ṭhākura parašė dainą,

mānaso deho geho, yo kichu mora,
arpilun tuyā pade nanda-kiśora

Ši klaida tęsiasi, kad aš esu nepriklausomas, karalius, o mano kariai ar mano visuomenė, bendruomenė, šeima arba daugybė taip vadinamų mūsų susikurtų, bet

dehāpatya-kalatrādiṣv
ātma-sainyeṣv asatsv api
teṣāṁ nidhanaṁ pramattaḥ
paśyann api na paśyati
SB 2.1.4

Visai kaip vyrai kovoja, visai kaip Hitleris paskelbė karą ar yra paskelbiama tiek daug karų. Šis žmogus paskelbia, kiekvienas galvoja - „aš esu nepriklausomas.“ Taigi ir mes galvojame, kad mes turime tiek daug kareivių, tiek daug atominių bombų ir tiek daug lėktuvų, mes turėtume laimėti. Lygiai taip pat kiekvienas iš mūsų galvojame: „aš esu nepriklausomas, o mano žmona, vaikai, mano visuomenė, tai - mano kariai. Jei aš pavojuje, jie man padės.“ Tai tęsiasi toliau. Tai yra vadinama māyā. Pramattaḥ teṣāṁ nidhanaṁ paśyann api na paśyati. Kadangi mes išėjome iš proto dėl taip vadinamos nepriklausomybės, nepriklausomybės nuo Dievo, mes galvojame, kad visi šie dalykai mums padės, mus apsaugos, bet tai yra māyā. Teṣāṁ nidhanam, viskas bus sunaikinta. Niekas nepajėgs mums suteikti apsaugos. Jei yra reikalinga tikra apsauga, tuomet jis turi priimti Kṛṣṇos apsaugą. Tai - Bhagavad-gītos nurodymas: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Tu nenaudėli, galvoji, kad tiek daug dalykų tau suteiks apsaugą. Tai - neįmanoma. Tau ateis galas ir taip vadinamiems gynėjams, draugams, kariams ateis galas. Nepriklausyk nuo jų. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇam (BG 18.66)... Tu tiesiog atsiduok Man, Aš suteiksiu tau apsaugą. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ. Tai yra tikroji apsauga.