Yadasampati: Difference between revisions
Yadasampati (talk | contribs) No edit summary |
Yadasampati (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
Forced line breaks: See https://vanipedia.org/wiki/ES/SB_2.2.30 (is like Spanish text, but original English text has different solution - with extra blank line / i prefer the forced line breaks) | Forced line breaks: See https://vanipedia.org/wiki/ES/SB_2.2.30 (is like Spanish text, but original English text has different solution - with extra blank line / i prefer the forced line breaks) | ||
Usage of « instead of ": for instance «por lo tanto» in https://vanipedia.org/wiki/ES/SB_2.2.36 --> not consistent with 'end of chapter text' | Usage of « instead of ": for instance «por lo tanto» in https://vanipedia.org/wiki/ES/SB_2.2.36 --> not consistent with 'end of chapter text' | ||
1.10.36 (ES) = Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo del Canto Primero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «La partida del Señor Kṛṣṇa para Dvārakā». | Italics in 'end of chapter text': | ||
1.10.36 (ES) = (no italics) Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo del Canto Primero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «La partida del Señor Kṛṣṇa para Dvārakā». | |||
1.10.36 (EN) = (italics) Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Tenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "Departure of Lord Kṛṣṇa for Dvārakā." | 1.10.36 (EN) = (italics) Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Tenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "Departure of Lord Kṛṣṇa for Dvārakā." | ||
==> i think italics should be forced here by surrounding the line with '' |
Revision as of 17:39, 26 February 2018
This is my Vaniseva notepad. I can write whatever i like. I should remember that it is a public document. I should not put active links here.
Forced line breaks: See https://vanipedia.org/wiki/ES/SB_2.2.30 (is like Spanish text, but original English text has different solution - with extra blank line / i prefer the forced line breaks)
Usage of « instead of ": for instance «por lo tanto» in https://vanipedia.org/wiki/ES/SB_2.2.36 --> not consistent with 'end of chapter text'
Italics in 'end of chapter text':
1.10.36 (ES) = (no italics) Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo del Canto Primero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «La partida del Señor Kṛṣṇa para Dvārakā». 1.10.36 (EN) = (italics) Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Tenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "Departure of Lord Kṛṣṇa for Dvārakā."
==> i think italics should be forced here by surrounding the line with