ES/SB 1.1.14: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto 01 Capítulo 01|E14]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 01|E14]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1|Primer Canto]] - [[ES/SB 1.1: Las preguntas de los sabios| Primer Capítulo: Las preguntas de los sabios]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1|Primer Canto]] - [[ES/SB 1.1: Las preguntas de los sabios| Capítulo 1: Las preguntas de los sabios]]'''</div>
<div style="float:right; clear:both">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.1.13| SB 1.1.13]] '''[[ES/SB 1.1.13|SB 1.1.13]] - [[ES/SB 1.1.15|SB 1.1.15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.1.15| SB 1.1.15]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.1.13| SB 1.1.13]] '''[[ES/SB 1.1.13|SB 1.1.13]] - [[ES/SB 1.1.15|SB 1.1.15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.1.15| SB 1.1.15]]</div>
{{RandomImageES}}


<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both"></div>
<div class="center> '''<big>[[Vanisource:SB 1.1.14|Click here for English]]</big>'''
</div>
----
<!-- END VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 14 ====
==== TEXTO 14 ====
Line 19: Line 27:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
āpannaḥ — estando enredado; saṁsṛtim — en la malla del nacimiento y la muerte; ghorām — demasiado complicada; yat — lo que; nāma — el nombre absoluto; vivaśaḥ — inconscientemente; gṛṇan — cantando; tataḥ — de eso; sadyaḥ — de inmediato; vimucyeta — se libera; yat — aquello que; bibheti — teme; svayam — personalmente; bhayam — el temor mismo.
''āpannaḥ'' — estando enredado; ''saṁsṛtim'' — en la malla del nacimiento y la muerte; ''ghorām'' — demasiado complicada; ''yat'' — lo que; ''nāma'' — el nombre absoluto; ''vivaśaḥ'' — inconscientemente; ''gṛṇan'' — cantando; ''tataḥ'' — de eso; ''sadyaḥ'' — de inmediato; ''vimucyeta'' — se libera; ''yat'' — aquello que; ''bibheti'' — teme; ''svayam'' — personalmente; ''bhayam'' — el temor mismo.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:45, 9 June 2018



Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 14

āpannaḥ saṁsṛtiṁ ghorāṁ
yan-nāma vivaśo gṛṇan
tataḥ sadyo vimucyeta
yad bibheti svayaṁ bhayam


PALABRA POR PALABRA

āpannaḥ — estando enredado; saṁsṛtim — en la malla del nacimiento y la muerte; ghorām — demasiado complicada; yat — lo que; nāma — el nombre absoluto; vivaśaḥ — inconscientemente; gṛṇan — cantando; tataḥ — de eso; sadyaḥ — de inmediato; vimucyeta — se libera; yat — aquello que; bibheti — teme; svayam — personalmente; bhayam — el temor mismo.


TRADUCCIÓN

Los seres vivientes que están atrapados en las complicadas redes del nacimiento y la muerte, pueden liberarse de inmediato con cantar aun inconscientemente el santo nombre de Kṛṣṇa, que es temido por el temor personificado.


SIGNIFICADO

Vāsudeva, o el Señor Kṛṣṇa, la Absoluta Personalidad de Dios es el supremo controlador de todo. No hay nadie que no le tema a la furia del Todopoderoso. Grandes asuras, tales como Rāvaṇa, Hiraṇyakaśipu, Kaṁsa y otros que eran entidades vivientes muy poderosas, fueron matados por la Personalidad de Dios, y el todopoderoso Vāsudeva ha apoderado Su nombre con los poderes de Su propio ser. Todo está relacionado con Él, y todo tiene su identidad en Él. Aquí se afirma que el nombre de Kṛṣṇa es temido incluso por el temor personificado. Esto indica que el nombre de Kṛṣṇa no es diferente de Kṛṣṇa. Por lo tanto, el nombre de Kṛṣṇa es tan poderoso como el propio Señor Kṛṣṇa. No existe ninguna diferencia en absoluto. Luego cualquiera puede sacar provecho de los santos nombres del Señor Śrī Kṛṣṇa, aun en medio de los mayores peligros. El trascendental nombre de Kṛṣṇa, aun a pesar de que se profiera inconscientemente o debido a las circunstancias, puede ayudarlo a uno a lograr liberarse de la malla del nacimiento y la muerte.