ES/SB 1.1.8: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto 01 Capítulo 01|E08]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 01|E08]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1|Primer Canto]] - [[ES/SB 1.1: Las preguntas de los sabios| Primer Capítulo: Las preguntas de los sabios]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1|Primer Canto]] - [[ES/SB 1.1: Las preguntas de los sabios| Capítulo 1: Las preguntas de los sabios]]'''</div>
<div style="float:right; clear:both">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.1.7| SB 1.1.7]] '''[[ES/SB 1.1.7|SB 1.1.7]] - [[ES/SB 1.1.9|SB 1.1.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.1.9| SB 1.1.9]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.1.7| SB 1.1.7]] '''[[ES/SB 1.1.7|SB 1.1.7]] - [[ES/SB 1.1.9|SB 1.1.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.1.9| SB 1.1.9]]</div>
{{RandomImageES}}


<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both"></div>
<div class="center> '''<big>[[Vanisource:SB 1.1.8|Click here for English]]</big>'''
</div>
----
<!-- END VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 8 ====
==== TEXTO 8 ====
Line 19: Line 27:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
vettha — tú estás bien versado; tvam — Su Eminencia; saumya — aquel que es puro y sencillo; tat — esos; sarvam — todos; tattvataḥ — de hecho; tat — su; anugrahāt — por la gracia de; brūyuḥ — dirás; snigdhasya — del que es sumiso; śiṣyasya — del discípulo; guravaḥ — los maestros espirituales; guhyam — secreto; api uta — dotado de.
''vettha'' — tú estás bien versado; ''tvam'' — Su Eminencia; ''saumya'' — aquel que es puro y sencillo; ''tat'' — esos; ''sarvam'' — todos; ''tattvataḥ'' — de hecho; ''tat'' — su; ''anugrahāt'' — por la gracia de; ''brūyuḥ'' — dirás; ''snigdhasya'' — del que es sumiso; ''śiṣyasya'' — del discípulo; ''guravaḥ'' — los maestros espirituales; ''guhyam'' — secreto; ''api uta'' — dotado de.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:46, 9 June 2018



Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

vettha tvaṁ saumya tat sarvaṁ
tattvatas tad-anugrahāt
brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
guravo guhyam apy uta


PALABRA POR PALABRA

vettha — tú estás bien versado; tvam — Su Eminencia; saumya — aquel que es puro y sencillo; tat — esos; sarvam — todos; tattvataḥ — de hecho; tat — su; anugrahāt — por la gracia de; brūyuḥ — dirás; snigdhasya — del que es sumiso; śiṣyasya — del discípulo; guravaḥ — los maestros espirituales; guhyam — secreto; api uta — dotado de.


TRADUCCIÓN

Y porque tú eres sumiso, tus maestros espirituales te han concedido todas las gracias que se le otorgan a un discípulo sencillo. Por lo tanto, tú puedes decirnos todo lo que has aprendido científicamente de ellos.


SIGNIFICADO

El secreto del éxito en la vida espiritual consiste en satisfacer al maestro espiritual, y de esa manera obtener sus sinceras bendiciones. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura ha cantado lo siguiente en sus ocho famosas estrofas acerca del maestro espiritual: “Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de mi maestro espiritual. Sólo por satisfacerlo a él puede uno complacer a la Personalidad de Dios, y cuando uno no lo satisface, únicamente hay desastres en el sendero de la iluminación espiritual”. Por consiguiente, es esencial que el discípulo sea muy obediente y sumiso con el maestro espiritual genuino. Śrīla Sūta Gosvāmī llenó todos estos requisitos como discípulo, y, en consecuencia, sus eruditos y autorrealizados maestros espirituales, tales como Śrīla Vyāsadeva y otros, le concedieron todas sus gracias. Los sabios de Naimiṣāraṇya estaban seguros de que Śrīla Sūta Gosvāmī era genuino. Por lo tanto, estaban ansiosos de oírlo hablar.