ES/SB 1.3.23: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
Line 14: Line 14:


<div class="verse">
<div class="verse">
:brūhi yogeśvare kṛṣṇe
:ekonaviṁśe viṁśatime
:brahmaṇye dharma-varmaṇi
:vṛṣṇiṣu prāpya janmanī
:svāṁ kāṣṭhām adhunopete
:rāma-kṛṣṇāv iti bhuvo
:dharmaḥ kaṁ śaraṇaṁ gataḥ
:bhagavān aharad bharam
</div>
</div>


Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''brūhi''—por favor di; ''yoga-īśvare''—el Señor de todos los poderes místicos; ''kṛṣṇe''—el Señor Kṛṣṇa; ''brahmaṇye''—la Verdad Absoluta; ''dharma''—religión; ''varmaṇi''—protector; ''svām''—propia; ''kāṣṭhām''—morada; ''adhunā''—hoy en día; ''upete''—habiéndose ido; ''dharmaḥ''—religión; ''kam''—a quien; ''śaraṇam''—refugio; ''gataḥ''—ido.
''ekonaviṁśe''—en la decimonovena; ''viṁśatime''—también en la vigésima; ''vṛṣṇiṣu''—en la dinastía Vṛṣṇi; ''prāpya''—habiendo obtenido; ''janmanī''—nacimientos; ''rāma''—Balarāma; ''kṛṣṇau''—Śrī Kṛṣṇa; ''iti''—así; ''bhuvaḥ''—del mundo; ''bhagavān''—la Personalidad de Dios; ''aharat''—quitó; ''bharam''—carga.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Como Śrī Kṛṣṇa, la Verdad Absoluta, el amo de todos los poderes místicos, ha
En las encarnaciones decimonovena y vigésima, el Señor hizo Su advenimiento
partido hacia Su propia morada, por favor, dinos a quién han acudido ahora los
como el Señor Balarāma y el Señor Kṛṣṇa en la familia de Vṛṣṇi [la dinastía Yadu],
principios religiosos en busca de refugio.
y con eso quitó la carga del mundo.
</div>
</div>


Line 40: Line 40:


<div class="purport">
<div class="purport">
En esencia, la religión consiste en los códigos prescritos que la propia
La mención específica de la palabra bhagavān que se hace en este texto,
Personalidad de Dios enuncia. Siempre que ocurre un gran abuso o incumplimiento de
indica que Balarāma y Kṛṣṇa son formas originales del Señor. Posteriormente, esto se
los principios religiosos, aparece el Señor Supremo Mismo para restablecerlos. Eso se
explicará más a fondo. Como aprendimos al principio de este capítulo, el Señor Kṛṣṇa
declara en el Bhagavad-gītā. Aquí, los sabios de Naimiṣāraṇya están preguntando por
no es una encarnación del puruṣa. Él es directamente la Personalidad de Dios original,
esos principios. La respuesta a esa pregunta se da más adelante. El Śrīmad-Bhāgavatam
y Balarāma es la primera manifestación plenaria del Señor. A partir de Baladeva se expande
es la trascendental representación sonora de la Personalidad de Dios y, en consecuencia,
la primera falange de expansiones plenarias: Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Aniruddha
es la representación en pleno del conocimiento trascendental y los principios
y Pradyumna. El Señor Śrī Kṛṣṇa es Vāsudeva, y Baladeva es Saṅkarṣaṇa.
religiosos.
 
 
 
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo primero
del Canto Primero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Las preguntas de los sabios».
</div>
</div>



Revision as of 12:46, 9 June 2018


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

ekonaviṁśe viṁśatime
vṛṣṇiṣu prāpya janmanī
rāma-kṛṣṇāv iti bhuvo
bhagavān aharad bharam


PALABRA POR PALABRA

ekonaviṁśe—en la decimonovena; viṁśatime—también en la vigésima; vṛṣṇiṣu—en la dinastía Vṛṣṇi; prāpya—habiendo obtenido; janmanī—nacimientos; rāma—Balarāma; kṛṣṇau—Śrī Kṛṣṇa; iti—así; bhuvaḥ—del mundo; bhagavān—la Personalidad de Dios; aharat—quitó; bharam—carga.


TRADUCCIÓN

En las encarnaciones decimonovena y vigésima, el Señor hizo Su advenimiento como el Señor Balarāma y el Señor Kṛṣṇa en la familia de Vṛṣṇi [la dinastía Yadu], y con eso quitó la carga del mundo.


SIGNIFICADO

La mención específica de la palabra bhagavān que se hace en este texto, indica que Balarāma y Kṛṣṇa son formas originales del Señor. Posteriormente, esto se explicará más a fondo. Como aprendimos al principio de este capítulo, el Señor Kṛṣṇa no es una encarnación del puruṣa. Él es directamente la Personalidad de Dios original, y Balarāma es la primera manifestación plenaria del Señor. A partir de Baladeva se expande la primera falange de expansiones plenarias: Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Aniruddha y Pradyumna. El Señor Śrī Kṛṣṇa es Vāsudeva, y Baladeva es Saṅkarṣaṇa.