ES/SB 1.2.30: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 02|E30]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 02|E30]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.2: Divinidad y servicio divin| Capítulo 2: Divinidad y servicio divino]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.2: Divinidad y servicio divino| Capítulo 2: Divinidad y servicio divino]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.2.28-29| SB 1.2.28-29]] '''[[ES/SB 1.2.28-29|SB 1.2.28-29]] - [[ES/SB 1.2.31|SB 1.2.31]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.2.31| SB 1.2.31]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.2.28-29| SB 1.2.28-29]] '''[[ES/SB 1.2.28-29|SB 1.2.28-29]] - [[ES/SB 1.2.31|SB 1.2.31]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.2.31| SB 1.2.31]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 47: Line 47:
cualidades del mundo material, que son cualitativamente distintas de las cualidades
cualidades del mundo material, que son cualitativamente distintas de las cualidades
espirituales del Señor.
espirituales del Señor.
<br/><br/>
===NOTA===
'''*'''
N. del T.: Śrīpāda Śaṅkarācārya, el líder de la escuela māyāvāda, acepta esta posición trascendental
del Señor Kṛṣṇa en su comentario sobre el Bhagavad-gītā.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:47, 9 June 2018


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 30

sa evedaṁ sasarjāgre
bhagavān ātma-māyayā
sad-asad-rūpayā cāsau
guṇamayāguṇo vibhuḥ


PALABRA POR PALABRA

saḥ—esa; eva—indudablemente; idam—esto; sasarja—creado; agre—antes; bhagavān—la Personalidad de Dios; ātma-māyayā—mediante Su potencia personal; sat—la causa; asat—el efecto; rūpayā—mediante formas; ca—y; asau—el mismo Señor; guṇa-maya—en las modalidades de la naturaleza material; aguṇaḥ—trascendental; vibhuḥ—el Absoluto.


TRADUCCIÓN

Al comienzo de la creación material, esta Absoluta Personalidad de Dios [Vāsudeva], en Su posición trascendental, creó las energías de causa y efecto mediante Su propia energía interna.


SIGNIFICADO

La posición del Señor siempre es trascendental, debido a que las energías de causa y efecto requeridas para la creación del mundo material fueron creadas también por Él. Por consiguiente, Él no es afectado por las cualidades de las modalidades materiales. Su existencia, forma, actividades y enseres existían todos antes de la creación material.* Él es totalmente espiritual y no tiene nada que ver con las cualidades del mundo material, que son cualitativamente distintas de las cualidades espirituales del Señor.


NOTA

* N. del T.: Śrīpāda Śaṅkarācārya, el líder de la escuela māyāvāda, acepta esta posición trascendental del Señor Kṛṣṇa en su comentario sobre el Bhagavad-gītā.