ES/SB 3.10.2: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
 
(No difference)

Latest revision as of 14:03, 9 June 2018


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

ye ca me bhagavan pṛṣṭās
tvayy arthā bahuvittama
tān vadasvānupūrvyeṇa
chindhi naḥ sarva-saṁśayān


PALABRA POR PALABRA

ye—todos esos; ca—también; me—por mí; bhagavan—¡oh, tú, el poderoso!; pṛṣṭāḥ—preguntado; tvayi—a ti; arthāḥ—propósito; bahu-vit-tama—¡oh, tú, el muy erudito!; tān—todos ellos; vadasva—ten la bondad de describir; anupūrvyeṇa—de principio a fin; chindhi—ten la bondad de erradicar; naḥ—mis; sarva—todas; saṁśayān—dudas.


TRADUCCIÓN

¡Oh, tú, el muy erudito! Ten la bondad de erradicar todas mis dudas, y permíteme conocer acerca de todo lo que te he preguntado desde el principio hasta el fin.


SIGNIFICADO

Vidura hizo a Maitreya toda clase de preguntas pertinentes, debido a que sabía bien que Maitreya era la persona apropiada para responder a todos los puntos de sus preguntas. Uno debe estar seguro de la capacidad de su profesor; uno no debe acercarse a un profano en busca de respuestas a preguntas espirituales específicas. Cuando un profesor responde preguntas de esa índole con respuestas imaginadas, dichas preguntas se vuelven un programa para perder el tiempo.